Whatsoever I’ve feared has come to life
– Alles, was ich befürchtet habe, ist zum Leben erweckt worden
And whatsoever I’ve fought off, became my life
– Und alles, was ich bekämpft habe, wurde zu meinem Leben
Just when every day seemed to greet me with a smile
– Gerade als mich jeder Tag mit einem Lächeln zu begrüßen schien
Sunspots have faded, now I’m doing time
– Sonnenflecken sind verblasst, jetzt mache ich Zeit
Now I’m doing time
– Jetzt mache ich Zeit
‘Cause I’ve fell on black days
– Weil ich an schwarzen Tagen gefallen bin
I’ve fell on black days (black days)
– Ich bin an schwarzen Tagen gefallen (schwarze Tage)
Whomsoever I’ve cured, I’ve sickened now
– Wen ich geheilt habe, den habe ich jetzt krank gemacht
And whomsoever I’ve cradled, I’ve put you down
– Und wen auch immer ich gewiegt habe, ich habe dich niedergelegt
Searchlight so they say, but I can’t see it in the night
– Suchscheinwerfer so sagen sie, aber ich kann es in der Nacht nicht sehen
I’m only faking when I get it right
– Ich täusche nur vor, wenn ich es richtig mache
When I get it right
– Wenn ich es richtig mache
‘Cause I’ve fell on black days
– Weil ich an schwarzen Tagen gefallen bin
I’ve fell on black days (black days)
– Ich bin an schwarzen Tagen gefallen (schwarze Tage)
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
So what you wanted to see good has made you blind
– Was du also gut sehen wolltest, hat dich blind gemacht
And what you wanted to be yours, just made it mine
– Und was du dein sein wolltest, hat es einfach zu meinem gemacht
So don’t you lock up something that you wanted to see fly
– Also schließ nicht etwas ein, das du sehen wolltest.
Hands are for shaking, no, not tying
– Hände sind zum Schütteln, nein, nicht zum Binden
No, not tying
– Nein, nicht binden
I sure don’t mind a change
– Ich habe sicher nichts gegen eine Veränderung
I sure don’t mind a change
– Ich habe sicher nichts gegen eine Veränderung
Yeah, I sure don’t mind
– Ja, es macht mir nichts aus
I sure don’t mind a change
– Ich habe sicher nichts gegen eine Veränderung
I sure don’t mind a change
– Ich habe sicher nichts gegen eine Veränderung
But I’ve fell on black days
– Aber ich bin an schwarzen Tagen gefallen
I’ve fell on black days
– Ich bin an schwarzen Tagen gefallen
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
How would I know that this could be my fate?
– Woher soll ich wissen, dass das mein Schicksal sein könnte?
I sure don’t mind a change
– Ich habe sicher nichts gegen eine Veränderung

Soundgarden – Fell On Black Days Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.