Bideo-Klipa
Hitzak
Е, е-е, е, е, е-е
– E, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e, e
Turn up, а, а, е, е-е
– Piztu, a, a, e, e
Turn up, а-а-а
– Jaiki, jaiki, jaiki
Е, е-е
– E, e, e
Белый пиздит за бабос — я не верю ему (No): я сам предал любовь
– Txuri-Txuri-Txuri-Txuri-Txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri-txuri
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Uste nuen musikak dena azaltzen zuela, baina orain ezin ditut hitzak aurkitu.
Вдыхаю в себя только яд: у меня грязная кровь
– Pozoia bakarrik arnasten dut neure baitan: nire odola zikina da
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль
– Estudioan Ez banengo, negarrez hasiko nintzateke, baina ezin dut mina erakutsi.
Снова (Пф, снова). Для меня это не впервые
– Berriz (Pf, berriz). Ez da lehen aldia niretzat.
Снова одиноко в собственной квартире
– Bakardadea nire etxean berriro
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Zu eta biok ez gara guraso izango.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Atzo, senideak, ezezagunak (Nola?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни? (Как?)
– Nola ez ikusiarena egin hiltzearen pentsamenduei? Nola?)
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл (А)
– Behar zaitut diskoaren azalean, bestela abesti guztiek esanahia galdu dute
Стало похуй на рифмы (Ха)
– Ez dut errimarik nahi.
Мне кажется, это моё дно: я разбился о рифы
– Badirudi hau dela nire hondoa: arrezifeetan erori nintzen.
Слабый, как слёзы Аиши, а; зря ты поверила Грише
– Aisharen malkoak bezain ahulak, Eh; Ez zenuen grisha sinetsi behar.
Я никого не подпускал ближе (Да): ща лишь на себя обижен…
– Ez nion inori hurbiltzen utzi (Bai): orain nire buruarekin haserre nago…
Эй, мне ща пизда (У-у). Может, кто отлижет, я-я?
– Kaixo, katutxo bat behar dut. Norbaitek miazkatuko nau, ezta?
Факбой, закидывай грустные треки: может, наконец перепадёт featuring
– Fakboy, bota pista tristeak: agian azkenean lortuko dugu
То, как я врал музыкальными терминами, lip sync
– Gezurra esan dudan musika terminoetan, ezpainen sinkronizazioa
С тобой был скользким, с ними липкий
– Irristakorra zen zurekin, itsaskorra haiekin
Стыдно перед Олесей… умоляю, простите
– Lotsa Ematen dit Olentzeroren aurrean… Barkamena eskatzen dizut
Реально не умею быть счастливым
– Ez dakit zoriontsu izaten.
I destroy shit, I ain’t even kidding
– Kaka zaharra, ez naiz txantxetan ari
Когда сердце разбито, из меня льётся твоя ёбаная любимая лирика (Льёт)
– Bihotza apurtzen zaidanean, zure letra gogokoenak isurtzen zaizkit (Isurtzen)
Это пф… саморефлексия
– Pf bat da… auto-erreflexioa
Внутри я мёртвый — на толпу самый сильный
– Hilda nago barrutik-jendetzaren artean indartsuena
Похуй на дрип, поэтому самый стильный
– Pikutara, horregatik da dotoreena
У этой песни муд, как и у «Клинингу», пф
– Kantu honek badu giroa, “Garbiketa” bezalakoa, pf
Я говорю лирику, говорю истину
– Hitzak esaten ditut, egia esaten dut.
Я проебал Крис, бро проебал Инст Рину
– Martin izorratu Dut. Institutua izorratu Dut.
Я говорю грязную правду искренне
– Egia zikina esaten ari naiz.
Тяжело наедине с мыслями
– Zaila da pentsamenduekin bakarrik egotea
Плюс они всё чаще суицидальные
– Gainera, gero eta suizidatuagoak dira.
Как-то резко вниз пошёл по вертикали я
– Nolabait, bertikalki jaitsi nintzen.
А в договоре будут капать квартальные
– Eta hiruhileko ordainketak tantaka joango dira kontratuan.
Ха, клянусь с этой песни будут капать квартальные (Е)
– Kaixo, zin dagizuet hiruhilekoan behin abesti hau abestuko dugula
Я не делаю маленьких ошибок, сука, я делаю только фатальные
– Ez dut akatsik egiten, puta, hilgarriak baino ez ditut egiten.
Самый настоящий в песнях, ну а в топе лишь дерьмо банальное
– Abestietan ageri den gauza bakarra da. baina goian, kaka hutsa da.
Выбирать меня было ошибкой изначально
– Hasieran akats bat izan zen ni aukeratzea
Выпилиться как новое начало, но…
– Hasiera berri bat bezala edan, baina…
Бэйби пиздит мне, что любит, но я не верю ей (No): пф, я сам предал любовь
– Haurtxoak esaten dit maite nauela, baina ez diot sinesten (Ez): PF, maitasuna traizionatu dut neure burua
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Uste nuen musikak dena azaltzen zuela, baina orain ezin ditut hitzak aurkitu.
Вдыхаю в себя только яд (Пф): у меня грязная кровь
– Pozoia bakarrik arnasten dut neure burua sartu( Pf): nire odola zikina da
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль (Снова; не могу показать слёз)
– Estudioko Anaiarentzat ez balitz, negar egingo nuke oraintxe bertan, baina ezin dut mina erakutsi (Berriro ere; ezin ditut malkoak erakutsi)
Для меня это не впервые
– Ez da lehen aldia niretzat.
Снова одиноко в собственной квартире
– Bakardadea nire etxean berriro
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Zu eta biok ez gara guraso izango.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Atzo, senideak, ezezagunak (Nola?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни?
– Nola ez ikusiarena egin hiltzearen pentsamenduei?
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл
– Behar zaitut diskoaren azalean, bestela kantu guztiek esanahia galdu dute.
