Myndskeið
Textar
Е, е-е, е, е, е-е
– E, e, e, e, e, e
Turn up, а, а, е, е-е
– Snúa upp, a, a, e, e, e
Turn up, а-а-а
– Snúðu upp, ah-ah-ah
Е, е-е
– E, e, e
Белый пиздит за бабос — я не верю ему (No): я сам предал любовь
– Hvítir fokkar Fyrir Babos-ég trúi honum ekki (Nei) : ég sveik ástina sjálf
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Ég hélt að tónlist útskýrði allt, en nú finn ég ekki orðin.
Вдыхаю в себя только яд: у меня грязная кровь
– Ég anda aðeins að mér eitri: blóðið mitt er óhreint
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль
– Ef Það væri Ekki Fyrir Bro í stúdíóinu myndi ég gráta núna, en ég get ekki sýnt sársaukann.
Снова (Пф, снова). Для меня это не впервые
– Aftur (Pf, aftur). Þetta er ekki í fyrsta skipti fyrir mig.
Снова одиноко в собственной квартире
– Einmana í eigin íbúð á ný
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Þú og ég erum ekki að fara að verða foreldrar.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Í gær, ættingjar ,ókunnugir (Hvernig?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни? (Как?)
– Hvernig á að hunsa hugsanir um að hverfa? (Hvernig?)
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл (А)
– Ég þarf þig á plötuumslaginu, annars hafa öll lögin misst merkingu sína
Стало похуй на рифмы (Ха)
– Mér er skítsama um rímur (Ha)
Мне кажется, это моё дно: я разбился о рифы
– Það virðist mér að þetta sé botninn minn: ég hrundi á reefs.
Слабый, как слёзы Аиши, а; зря ты поверила Грише
– Veik eins og tár Aisha, ha; þú hefðir ekki átt að trúa Grisha
Я никого не подпускал ближе (Да): ща лишь на себя обижен…
– Ég lét engan komast nær (Já): nú er ég bara móðgaður út í sjálfan mig…
Эй, мне ща пизда (У-у). Может, кто отлижет, я-я?
– Hey, mig vantar píku (Uh-ó). Kannski mun einhver sleikja mig, ég?
Факбой, закидывай грустные треки: может, наконец перепадёт featuring
– Fakboy, hentu inn sorglegum lögum: kannski fáum við loksins featuring
То, как я врал музыкальными терминами, lip sync
– Hvernig ég laug í tónlistarlegu tilliti, varasamstilling
С тобой был скользким, с ними липкий
– Það var hált hjá þér, klístrað hjá þeim
Стыдно перед Олесей… умоляю, простите
– Ég skammast mín fyrir Framan Olesya… Ég biðst afsökunar
Реально не умею быть счастливым
– Ég kann ekki að vera hamingjusöm.
I destroy shit, I ain’t even kidding
– Ég eyðileggja skít, ég er ekki einu sinni að grínast
Когда сердце разбито, из меня льётся твоя ёбаная любимая лирика (Льёт)
– Þegar hjartað mitt er brotið hellast helvítis uppáhaldstextarnir þínir úr mér (Hella)
Это пф… саморефлексия
– Það er pf… sjálfsígrundun
Внутри я мёртвый — на толпу самый сильный
– Ég er dauður að innan — sá sterkasti í hópnum
Похуй на дрип, поэтому самый стильный
– Skítt með dropann, þess vegna er hann flottastur
У этой песни муд, как и у «Клинингу», пф
– Þetta lag hefur skap, eins og að “Þrif”, pf
Я говорю лирику, говорю истину
– Ég er að segja textann, ég er að segja satt.
Я проебал Крис, бро проебал Инст Рину
– Ég klúðraði Kris, bróðir klúðraði Stofnuninni.
Я говорю грязную правду искренне
– Ég segi sannleikann í einlægni.
Тяжело наедине с мыслями
– Erfitt að vera einn með hugsunum sínum
Плюс они всё чаще суицидальные
– Auk þess eru þeir sífellt sjálfsvígshugsanir.
Как-то резко вниз пошёл по вертикали я
– Einhvern veginn fór ég niður verulega lóðrétt.
А в договоре будут капать квартальные
– Og ársfjórðungslega greiðslur verður drýpur í samningnum.
Ха, клянусь с этой песни будут капать квартальные (Е)
– Ég sver að það er stutt í þetta lag.
Я не делаю маленьких ошибок, сука, я делаю только фатальные
– Ég geri engin mistök, tík, ég geri bara banvæn mistök.
Самый настоящий в песнях, ну а в топе лишь дерьмо банальное
– The raunverulegur hlutur í lögunum, en efst er það bara banal skít.
Выбирать меня было ошибкой изначально
– Það voru mistök að velja mig í upphafi
Выпилиться как новое начало, но…
– Drekka eins og nýtt upphaf, en…
Бэйби пиздит мне, что любит, но я не верю ей (No): пф, я сам предал любовь
– Baby segir mér að hún elski mig ,en ég trúi henni ekki (Nei): PF, ég sveik ástina sjálf
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Ég hélt að tónlist útskýrði allt, en nú finn ég ekki orðin.
Вдыхаю в себя только яд (Пф): у меня грязная кровь
– Ég anda aðeins að mér eitri (Pf): blóðið mitt er óhreint
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль (Снова; не могу показать слёз)
– Ef Það væri ekki Fyrir Bro í stúdíóinu, þá væri ég að gráta núna, en ég get Ekki sýnt sársaukann (Aftur; Ég get Ekki sýnt tárin)
Для меня это не впервые
– Þetta er ekki í fyrsta skipti fyrir mig.
Снова одиноко в собственной квартире
– Einmana í eigin íbúð á ný
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Þú og ég erum ekki að fara að verða foreldrar.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Í gær, ættingjar ,ókunnugir (Hvernig?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни?
– Hvernig á að hunsa hugsanir um að hverfa?
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл
– Ég þarf þig á plötuumslaginu, annars hafa öll lögin misst merkingu sína.