OG Buda – Слёзы Аиши (First Day Out) Rusijos Lyrikos & Lietuvos Vertimas

Vaizdo Klipas

Lyrikos

Е, е-е, е, е, е-е
– E, E, E, E, E, E
Turn up, а, а, е, е-е
– Turn up, a, A, E, E-E
Turn up, а-а-а
– Turn up, AAA
Е, е-е
– EEE, EEE

Белый пиздит за бабос — я не верю ему (No): я сам предал любовь
– Baltas šūdas už babosą-Aš juo netikiu (no): aš pats išdaviau meilę
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Maniau, kad muzika viską paaiškina, bet dabar negaliu rasti žodžių
Вдыхаю в себя только яд: у меня грязная кровь
– Aš įkvepiu tik nuodus: turiu purviną kraują
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль
– Jei ne studijoje, aš verkiau, bet negaliu parodyti skausmo

Снова (Пф, снова). Для меня это не впервые
– Vėl (PF, vėl). Man tai ne pirmas kartas
Снова одиноко в собственной квартире
– Vėl vienišas savo bute
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Mes su tavimi netapsime tėvais
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Dar vakar giminės, šiandien svetimi (kaip?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни? (Как?)
– Kaip ignoruoti mintis apie pasitraukimą iš gyvenimo? (Kaip?)
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл (А)
– Man reikia tavęs ant albumo viršelio, kitaip visos dainos neteko prasmės.

Стало похуй на рифмы (Ха)
– Po velnių Rimai (Ha)
Мне кажется, это моё дно: я разбился о рифы
– Man atrodo, kad tai mano dugnas: aš sudužau į rifus
Слабый, как слёзы Аиши, а; зря ты поверила Грише
– Silpnas kaip Aišos ašaros, A. tu veltui tikėjai Griša
Я никого не подпускал ближе (Да): ща лишь на себя обижен…
– Aš nieko neprileidau arčiau (Taip): aš tik įžeidžiau save…
Эй, мне ща пизда (У-у). Может, кто отлижет, я-я?
– Ei, man šūdas. Gal kas išeis, aš-aš?
Факбой, закидывай грустные треки: может, наконец перепадёт featuring
– Fakba, mesk liūdnus takelius: gal pagaliau featuring nukris
То, как я врал музыкальными терминами, lip sync
– Kaip aš melavau muzikiniais terminais, lip sync
С тобой был скользким, с ними липкий
– Su tavimi buvau slidus, su jais lipnus
Стыдно перед Олесей… умоляю, простите
– Gėda prieš Olesius, prašau, atleiskite
Реально не умею быть счастливым
– Tikrai nemoku būti laimingas
I destroy shit, I ain’t even kidding
– I destroy shit, I ain’t even kidding
Когда сердце разбито, из меня льётся твоя ёбаная любимая лирика (Льёт)
– Kai širdis sudaužyta, iš manęs liejasi tavo sušikta mėgstamiausia lyrika.
Это пф… саморефлексия
– Tai PF II savirefleksija
Внутри я мёртвый — на толпу самый сильный
– Viduje aš miręs-į minią stipriausias
Похуй на дрип, поэтому самый стильный
– Velniop dripą, todėl stilingiausias
У этой песни муд, как и у «Клинингу», пф
– Ši daina yra išmintinga, kaip ir” Clining”, PF
Я говорю лирику, говорю истину
– Aš kalbu lyriką, sakau tiesą
Я проебал Крис, бро проебал Инст Рину
– Aš dulkinau Krisą, Bro pramušė Instą Riną
Я говорю грязную правду искренне
– Sakau purviną tiesą nuoširdžiai
Тяжело наедине с мыслями
– Sunku vienatvėje su mintimis
Плюс они всё чаще суицидальные
– Be to jie vis dažniau yra savižudiški
Как-то резко вниз пошёл по вертикали я
– Kažkaip staigiai žemyn nuėjau vertikaliai
А в договоре будут капать квартальные
– Sutartyje numatytas kvartalas
Ха, клянусь с этой песни будут капать квартальные (Е)
– Ha, prisiekiu, kad iš šios dainos bus lašinamas ketvirčio (E)
Я не делаю маленьких ошибок, сука, я делаю только фатальные
– Nedarau mažų klaidų, Kale, darau tik mirtinas
Самый настоящий в песнях, ну а в топе лишь дерьмо банальное
– Tikras dainose, o tope tik banalus šūdas
Выбирать меня было ошибкой изначально
– Iš pradžių rinktis mane buvo klaida
Выпилиться как новое начало, но…
– Kaip nauja pradžia, bet…

Бэйби пиздит мне, что любит, но я не верю ей (No): пф, я сам предал любовь
– Baby šūdas man, kad myli, bet aš netikiu ja( No): PF, aš pats išdaviau meilę
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Maniau, kad muzika viską paaiškina, bet dabar negaliu rasti žodžių
Вдыхаю в себя только яд (Пф): у меня грязная кровь
– Aš įkvepiu tik nuodus (PF): turiu purviną kraują
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль (Снова; не могу показать слёз)
– Jei ne studijoje, aš verkiau, bet negaliu parodyti skausmo (vėl; negaliu parodyti ašarų).

Для меня это не впервые
– Man tai ne pirmas kartas
Снова одиноко в собственной квартире
– Vėl vienišas savo bute
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Mes su tavimi netapsime tėvais
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Dar vakar giminės, šiandien svetimi (kaip?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни?
– Kaip ignoruoti mintis apie pasitraukimą iš gyvenimo?
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл
– Man reikia tavęs ant albumo viršelio, kitaip visos dainos prarado prasmę


OG Buda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: