videoklip
Lyrisk
Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, søn af Benito, blev kaldt “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Den ældste af seks, der arbejder fra chamakito
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Som far og bedstefar
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Selvom hans drøm altid var at være ingeniør
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– En dag inviterede Tonito ham til at tage et skridt
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– At ‘kigge efter nogen, par vægt’ til ‘ noget når
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Gudskelov, at jeg ikke havde travlt den dag.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Fordi ved flytningen var hvor han mødte Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Den yngste af tre, der voksede op med Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Fordi hendes far og mor forlod, da hun var lille’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Han lovede at opgradere, før han blev gift, og han opfyldte det
Diciembre del 92 con Tito se casó
– December ‘ 92 med Tito blev hun gift
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Før de gik til Admiral, hvor de mødtes
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– De boede i Morovis, hvor de lavede babyen
Que en Bayamón por primera vez vieron
– At i Bayamon for første gang så de
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Lad os høre det for mor og far, fordi de virkelig brød op
Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, djævel
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, mor, for at føde mig her, heh, Hej
El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Det bedste af det nye, fordi jeg er opvokset i det gamle
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Tak ’til mor og far for at ‘trække dem ved øret’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Jeg har aldrig været set på gaden eller på podcasts klager’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– De prøver at måle styrke, og de kan ikke engang som et par
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sun Street, Moon Street, jeg er i den mørke nat
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Jeg synger ikke reggae, men jeg er kultur
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borgen, PR, perfekt Øhav
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Hele verden kender allerede min dialekt, min slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Jeg giver ikke en lort, hvad du er værd pik
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Folk blev dræbt her for at tage flaget ud
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Derfor tager jeg hende nu, hvor jeg vil, bastard, hvad var det? (Ha)
Está peligroso
– Han er farlig
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Hvis jeg dør i morgen, håber jeg, at de aldrig vil glemme mit ansigt
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Og sætte et tema af mine på den dag, de bringer Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– I kassen det lyseblå flag
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Og lad dem huske, at det altid var mig, Jeg var altid Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Sætte ham i mere end mig? Du er skør
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nah, din skiderik, du er skør
Lo que tú diga’ me importa poco
– Hvad du siger ‘ det betyder lidt for mig
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– De elsker mig som Tito, og jeg er seriøs som Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, bastard, jeg er legendarisk
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Jeg satte ham med cojone’og med ovary’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Millionær, mens du stadig er fra nabolaget, pas sabe’
Aprieta, chamaquito, aprieta
– Klem, lille dreng, klem
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får mig ud herfra, jeg flytter ikke herfra
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Fortæl hende, at dette er mit hus, hvor min bedstefar blev født
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får mig ud herfra, jeg flytter ikke herfra
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Fortæl hende, at dette er mit hus, hvor min bedstefar blev født
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Jeg er fra P fuckin’ R (Ah, oh; fortæl ham, Diego, fortæl ham)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Jeg er fra P fuckin ‘ R (Ay, lad os gå, kom nu, lad os gå, Hej, Hej, Hej)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Jeg er fra P fuckin’ R (ups, giv det, giv det, giv det)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Jeg er fra P fuckin ‘ R (Yay!)
