Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Բենիտոյի որդին ՝ Բենիտոն, նրան ասում էին “Տիտո”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Վեցից ամենատարեցը, աշխատում է Չամակիտոյի հետ
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Pai-ի և պապի նման բեռնատար վարելը
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Չնայած նրա երազանքը միշտ եղել է ինժեներ դառնալը
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Մի օր Տոնիտոն նրան հրավիրեց տեղափոխվել
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Pa ‘ինչ-որ մեկին փնտրելու համար, մի զույգ Կշեռք’ pa ‘ ինչ-որ բանի է հասնում
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Փառք Աստծո, որ այդ օրը զբաղված չէի
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Քանի որ այնտեղ տեղափոխվելիս նա հանդիպեց Լիզիին
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Երեքի կրտսերը, ովքեր մեծացել են Դոնա Խուանիտայի հետ
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Քանի որ նրա հայրն ու մայրը հեռացան, երբ նա փոքր էր:
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Նա խոստացավ ավարտել նախքան ամուսնանալը և կատարեց դա
Diciembre del 92 con Tito se casó
– 92-ի դեկտեմբերին Տիտոն ամուսնացավ
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Մեկնելուց առաջ պա Ծովակալ, որտեղ նրանք հանդիպեցին
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Նրանք ապրում էին Մորովիսում, որտեղ երեխա էին ունենում
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Որոնք առաջին անգամ տեսան Բայամոնում
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Ծափահարություններ, հայրիկ և Մայրիկ, քանի որ ճշմարտության մեջ նրանք բաժանվեցին
Mmm
– ՄՄՄ
Ea, diablo
– Հեյ, Սատանան
Rumba
– Ռումբա
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Շնորհք, Մայրիկ, այստեղ կանգնելու համար, Բարև
El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Նորի լավագույնը, քանի որ ես մեծացել եմ հինով
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Շնորհք ” մայրիկին և հայրիկին “ականջները քաշելու”համար
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Նրանք երբեք չեն տեսել, որ ես բողոքեմ փողոցում կամ podcasts-ում”
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Նրանք փորձում են չափել ուժը և չեն կարող նույնիսկ զույգ լինել
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Արևի փողոց, Լուսնի փողոց, ես մութ գիշերվա մեջ եմ:
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Ես Ռեգգի չեմ երգում, բայց մշակույթ եմ անում
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– Դե Բորինկեն, Փենսիլվանիա, կատարյալ արշիպելագ
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Ամբողջ աշխարհում արդեն գիտեն իմ բարբառը, իմ ժարգոնը
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Ես թքած ունեմ այն բանի վրա, թե ինչ արժե քո դիկը
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Այստեղ մարդիկ սպանվեցին դրոշը կախելու համար
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Ահա թե ինչու ես հիմա նրան տանում եմ ուր ուզում եմ, տականք, ինչ էր դա: (Հահա)
Está peligroso
– Դա վտանգավոր է
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Եթե վաղը ես մեռնեմ, Հուսով եմ, որ դուք երբեք չեք մոռանա իմ դեմքը
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Եվ բարձրացրեք իմ թեման Այն օրը, երբ դուք բերում եք Hostos-ին
En la caja la bandera azul clarito
– Տուփի վրա բաց կապույտ դրոշ է
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Եվ թող նրանք հիշեն, որ դա միշտ ես եմ եղել, Ես միշտ եղել եմ Բենիտո
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Նրան ավելի շատ հրել, քան ես: Դու խենթ ես
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Ոչ, անպիտան, դու խենթ ես
Lo que tú diga’ me importa poco
– Ինչ էլ որ ասեք, ” ինձ դա քիչ է հետաքրքրում
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Նրանք սիրում են ինձ այնպես, ինչպես Տիտոն, իսկ ես լուրջ եմ, ինչպես Կոտտոն
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Լուգիա, Հո-Օ, տականք, ես լեգենդար եմ
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Ես նրան ձու եմ տալիս “և ձվարաններով”
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Միլիոնատեր, միևնույն ժամանակ մնալով տեղացի, որքան ես գիտեմ:
Aprieta, chamaquito, aprieta
– Սեղմել, չամակիտո, սեղմել
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Այստեղից ինձ ոչ ոք չի հանում, այստեղից ես չեմ շարժվում։
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Ասա նրան, որ սա իմ տունն է, որտեղ ծնվել է իմ պապը
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Այստեղից ինձ ոչ ոք չի հանում, այստեղից ես չեմ շարժվում։
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Ասա նրան, որ սա իմ տունն է, որտեղ ծնվել է իմ պապը
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Ես P fuckin ‘ R-ից եմ (ախ, ախ, Ասա նրան Դիեգո, Ասա նրան)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Ես P fuckin ‘ R-ից ԵՄ (Վայ, արի տեսնենք Դեյլ, թող հայրիկը գա, հեյ, հեյ, հեյ, հեյ)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Ես P fuckin ‘ R-ից ԵՄ (Վայ, արի, արի, արի)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Ես P fuckin ‘ R-ից եմ (կեցցե!)
