Bad Bunny – LA MuDANZA Ispan Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benıtonyń uly benıto “Tıto”dep ataldy.
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Chamakıtoda jumys isteıtin alty adamnyń eń úlkeni
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Ákem men atam sıaqty “kóshbasshy”
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Onyń armany árqashan ınjener bolý bolǵanymen
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Bir Kúni Tonıto ony kóshýge shaqyrdy
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– “Bireýdi izdeý, bir-eki salmaq “jáne” bir nársege jetý ” úshin
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Qudaıǵa shúkir, men ol kúni bos emes edim.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Sebebi qozǵalys Kezinde Ol Lısımen kezdesken jerde boldy
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Dona Hýanıtamen birge ósken úsheýiniń kenjesi
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Óıtkeni onyń ákesi men sheshesi kishkentaı kezinde ketip qalǵan’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Ol turmysqa shyqpaı turyp bitiremin dep ýáde berip, ony oryndady
Diciembre del 92 con Tito se casó
– 92 jeltoqsanda Tıtomen ol úılendi
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Admıralǵa “keter aldynda” olar kezdesken jerde
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Olar Morovıste turyp, balany dúnıege ákeldi
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Baıamonda olar alǵash ret kórdi
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Muny anam Men Ákem úshin tyńdaıyq, óıtkeni olar shynymen ajyrasyp ketti

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, shaıtan
Rumba
– Rýmba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Greıs, Anashym, meni osynda dúnıege ákelgenińiz úshin, eı, eı

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Jańanyń eń jaqsysy, óıtkeni men eskide óstim
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Anam men Ákeme “qulaǵynan ustaǵany” úshin “rahmet”.
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Meni kóshede de, podkasttarda da eshqashan shaǵymdanǵan emespin’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Olar kúshti ólsheýge tyrysady, tipti jup retinde de múmkin emes
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Kún Kóshesi, Aı Kóshesi, men qarańǵy túndemin
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Men reggı aıtpaımyn, biraq men mádenıettimin
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borınken, PR, Minsiz Arhıpelag
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Búkil álem meniń dıalektimdi, jargonymdy biledi
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Men saǵan ne kerek bolsa, sony bermeımin, dık
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Munda týdy alyp tastaǵany úshin adamdar qaza tapty
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Sondyqtan qazir men ony qalaǵan jerime aparamyn, beıbaq, bul ne boldy? (Ga)

Está peligroso
– Ol qaýipti

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Eger men erteń ólsem, olar meniń betimdi eshqashan umytpaıdy dep úmittenemin
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Jáne Olar Hosttardy ákelgen kúni meniń taqyrybymdy qoıyńyz
En la caja la bandera azul clarito
– Qorapta ashyq kók jalaýsha bar
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Jáne olar árqashan men bolǵanymdy, Men Árqashan Benıto bolǵanymdy eske túsirsin
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Ony maǵan qaraǵanda kóbirek otyrǵyzdyńyz ba? Sen jyndysyń
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Joq, beıbaq, sen jyndysyń
Lo que tú diga’ me importa poco
– Siz ne aıtasyz: “bul men úshin mańyzdy emes
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Olar Meni Tıto sıaqty jaqsy kóredi, al Men Kotto sıaqty baısaldymyn
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lýgıa, Ho-O, beıbaq, men ańyzǵa aınaldym
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Men ony kojonmen “jáne analyq bezimen” emdedim.
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Mıllıoner, ol áli de osy aımaqtan shyqqan, pake sabe’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Syǵyńyz, kishkentaı bala, syǵyńyz

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Meni bul jerden eshkim shyǵarmaıdy, men bul jerden qozǵalmaımyn
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Aıtyńyzshy, bul meniń atam dúnıege kelgen meniń úıim
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Meni bul jerden eshkim shyǵarmaıdy, men bul jerden qozǵalmaımyn
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Aıtyńyzshy, bul meniń atam týǵan úıim
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Men P fuckin’ R-denmin (Ah, o; oǵan Aıt, Dıego, aıt)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Men P fuckin’ R-denmin (Aı, kettik, júr, kettik, eı, eı, eı, eı)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Men P fuckin’ R-denmin (Oı, ber, ber, ber)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Men P fuckin’ R-denmin (Alaqaı!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: