Bad Bunny – LA MuDANZA Espanhol Letras & Português Traducao

video

Letras

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, filho de Benito, dizia-lhe”Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– O mais velho de seis, trabalhando desde chamaquito
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Guiando caminhõe ‘ como o pai e o avô
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Seu sonho sempre foi ser engenheiro
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Um dia Tonito o convidou para fazer uma mudança
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Para ‘procurar alguém, par de peso’ para ‘ algo atinge
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Graça’ a Deus que naquele dia eu não estava busy
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Porque na mudança foi onde ele conheceu Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– A menor de tre ‘ que foi criada com Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Porque o pai e a mãe partiram quando era pequena
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Ele prometeu se formar antes ‘ de se casar e cumpriu
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Dezembro de 92 com Tito casou-se
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Antes de Partir para o Almirante onde se conheceram
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Moravam em Morovis, onde fizeram o menino
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Que em Baião pela primeira vez viram
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Um aplauso para ‘mamãe e papai porque eles realmente’ quebraram

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, diabo
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Graça’, mamãe, por me dar à luz aqui, heh, ey

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– O melhor do novo porque eu cresci no velho
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Graça ‘a mamãe e papai por to ‘os puxões de orelha’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Eu Nunca fui visto na rua ou em podcasts dando queixa’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Tentam medir a força e não conseguem nem em casal
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Rua Sol, Rua lua, estou na noite escura
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Eu não canto reggae, mas sou cultura
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, Arquipélago perfeito
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– No mundo inteiro já conhecem o meu dialeto, a minha Gíria
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Eu me importo com um bicho o que você vale Pau
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Aqui mataram pessoas por tirarem a bandeira
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Por isso é que agora eu a levo onde quiser, cabrão, o que foi? (Ja)

Está peligroso
– É perigoso

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Se amanhã morrer, espero que nunca esqueçam o meu rosto
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– E ponham um tema Meu no dia em que trouxerem Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– Na caixa a bandeira azul clarito
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– E que lembrem que sempre fui eu, sempre fui Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Met metê-lo mais do que eu? Você é ‘ louco
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nah, filho da puta, você é louco
Lo que tú diga’ me importa poco
– O que você diz ‘ Eu me importo pouco
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Eles me amam como Tito e eu sou sério como Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, filho da puta, Eu sou lendário
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Meto-o com cojone’ e com ovário’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Milionário sem deixar de ser do bairro, para que saiba

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Aperta, chamaquito, aperta

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Daqui ninguém me tira, daqui Eu não me movo
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Diga-lhe que esta é a minha casa onde meu avô nasceu
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Daqui ninguém me tira, daqui Eu não me movo
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Diga-lhe que esta é a minha casa onde meu avô nasceu
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Eu sou do p fuckin ‘ R (Ah, Oh; diga, Diego, diga)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Eu sou do p fuckin ‘R (ai, vamo’ ver, dai, que venha pa’cá, ey, ey, ey, ey)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Eu sou do p fuckin ‘ R (Oops, dale, dale, dale)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Eu sou do p fuckin ‘ R (Viva Viva!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: