videoklip
Texty
Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, syn Benita, sa volal “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Najstarší zo šiestich, pracujúci z chamaquita
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Vedie cestu ‘ ako otec a dedko
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Aj keď jeho snom bolo vždy byť inžinierom
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– Jedného dňa ho Tonito pozval, aby urobil krok
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Ak chcete, hľadať niekoho, pár váhy ‘ na ‘ niečo dosiahne
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Vďaka Bohu, že som v ten deň nebol zaneprázdnený.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Pretože na cestách bolo miesto, kde sa stretol s Lysim
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Najmladší z troch, ktorý vyrastal s Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Pretože jej otec a mama odišli, keď bola malá
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Sľúbil, že absolvuje skôr, ako sa oženil, a splnil to
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Decembra ’92 s Titom sa vydala
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Pred odchodom za admirálom, kde sa stretli
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– Žili v Morovis, kde urobili dieťa
Que en Bayamón por primera vez vieron
– Že v Bayamone prvýkrát videli
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Poďme to počuť pre mamu a otca, pretože sa naozaj rozišli
Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– EA, diabol
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, mami, že si ma tu porodila, heh, hej
El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– To najlepšie z nového, pretože som bol vychovaný v starom
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Vďaka mamičke a ockovi za to, že ich vytiahli za ucho
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Nikdy som nebol videný na ulici alebo na podcastoch sťažovať sa’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– Snažia sa zmerať silu a nemôžu ani ako pár
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sun Street, Moon Street, som v temnej noci
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Nespievam reggae, ale som kultúra
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, perfektné súostrovie
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Celý svet už pozná môj dialekt, môj slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Je mi jedno, čo stojí za to, dick
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Ľudia tu boli zabití za vytiahnutie vlajky
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Preto ju teraz beriem kamkoľvek chcem, bastard, čo to bolo? (Ha)
Está peligroso
– Je nebezpečný
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Ak zajtra zomriem, dúfam, že nikdy nezabudnú na moju tvár
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– A dajte moju tému v deň, keď prinesú Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– V krabici Svetlo modrá vlajka
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– A nech si pamätajú, že som to vždy bol ja, vždy som bol Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Dať ho viac ako ja? Si blázon
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nie, ty bastard, si blázon
Lo que tú diga’ me importa poco
– To, čo hovoríš, je pre mňa málo dôležité
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– Milujú ma ako Tito a ja to myslím vážne ako Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, bastard, som legendárny
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Dal som ho s cojone ‘a s vaječníkom’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Milionár, zatiaľ čo je stále zo susedstva, pa ‘que sabe’
Aprieta, chamaquito, aprieta
– Squeeze, malý chlapec, squeeze
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Nikto ma odtiaľto nedostane, ja sa odtiaľto nepohnem
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Povedz jej, že toto je môj dom, kde sa narodil môj starý otec
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Nikto ma odtiaľto nedostane, ja sa odtiaľto nepohnem
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Povedz jej, že toto je môj dom, kde sa narodil môj starý otec
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Som z P kurva ‘ R (Ah, oh; povedz mu, Diego, povedz mu)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Som z P fuckin ‘ R (Ay, Poďme, poďme, poďme, hej, hej, hej, hej)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Som z P fuckin ‘ R (Oops, give it, give it, give it)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Som z P kurva ‘ R (Yay!)