Eminem – I’m Sorry Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– E por todo o que vale, son o último home Da Terra
Who’ll ever love you the way I love you?
– Quen te amará como te amo?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– E ambos fixemos a nosa terra, non quero que te fagas mal
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Non penses que non te amo, aínda o fago.

But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Pero, di que me amas e entón o vento sopla e agora non o sabes
You changed your mind for no reason
– Cambiou de opinión sen motivo
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un día quererásme, pero será demasiado tarde porque estarei lonxe
And I won’t be here when that breeze comes
– E non estarei aquí cando chegue esa brisa
I don’t really want to end this way, but
– Non quero rematar así, pero
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Non hai moito que dicir, pero lamento

Never once did you say how lucky you were to have me
– Nunca dixeches a sorte de terme
Never once did you say that I ever made you happy
– Nunca dixeches que te fixera feliz
Only how miserable you were
– Tan miserable que eras
God, why do I feel so invisible to her?
– Deus, por que me sinto tan invisible para ela?
She don’t even see me, I feel inferior
– Nin sequera me ve, sinto-me inferior
Her beauty is exterior, mine’s interior, yet here we are
– A súa beleza é exterior, o interior da miña, pero aquí estamos
Toxic for each other and still, we stay together
– Tóxicos uns para os outros e aínda así, permanecemos xuntos
Boxin’ one another until
– Boxeando uns aos outros ata que
One of us gives, It’s no way to live
– Un de nós dá, non é unha forma de vivir
One day I’ma blow away like the wind
– Un día voume como o vento
Why do I stay in the state that I’m in? I’m a nervous wreck, I don’t deserve this
– Por que estou no estado no que estou? Son un naufraxio nervioso, non o merezo
No respect, I get these urges to hurt myself on purpose
– Sen respecto, teño estes impulsos para ferirme a min mesmo a propósito
I can’t take it, I lay awake at night, shakin’
– Non podo tomalo, deito-me despierto pola noite, sacudindo
I can’t fake it, It’s pure hatred I feel
– Non podo falsificar, é puro odio que sinto
I wanna break shit, my self esteem’s so low, I ain’t shit
– Quero romper a merda, a miña autoestima é tan baixa, non son unha merda
I’ve ate shit for so long, I can’t even taste it
– Comín merda durante tanto tempo, nin sequera podo probalo
And face it, ain’t shit changin’, so, so-long
– E afrontalo, non cambia de merda, así que, tanto tempo
I’m standin’ at the door with my coat on
– Estou na porta co meu abrigo
You scream, “No, wait, hold on
– Gritas, “non, espera, agarda
Don’t leave, I don’t wanna be lonely, no, oh, God”
– Non te vas, non quero estar só, Non, Oh, Deus”.
Nah, baby, I’m gone, find another sucker to dote on
– Nah, nena, eu vou, atopar outro chupador para adorar
You, hand and foot, I’m ’bout to float on
– Ti, man e pé, estou a piques de flotar
One minute you want me and the next minute you don’t, I’m
– Un minuto que me queres e o seguinte que non, eu son
Breakin’ up for the last time, I’m out the door (I’m, I’m)
– Romper por última vez, estou fóra da porta (son, son)

You say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Dis que me amas e logo sopla o vento e agora non o sabes
You changed your mind for no reason
– Cambiou de opinión sen motivo
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un día quererásme, pero será demasiado tarde porque estarei lonxe
And I won’t be here when that breeze comes
– E non estarei aquí cando chegue esa brisa
I don’t really want to end this way, but
– Non quero rematar así, pero
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Non hai moito que dicir, pero lamento

I feel cold enough to cry, icicles, I guess this is goodbye
– Sinto frío o suficiente para chorar, xeados, supoño que é adeus
Dry your sniffles, yeah, a tear trickles down your face
– Seca os teus cheiros, si, unha lágrima escorre pola túa cara
Well, here’s tissues, I’m not tryna be vicious
– Ben, aquí están os tecidos, non son tryna ser viciosa
Or vindictive, I ain’t tryna inflict any more pain
– Ou vengativo, non son tryna infligir máis dor
I’ve been sick to my stomach with this
– Estou enfermo de estómago con isto
I didn’t want it to, but I knew it was comin’ to this
– Non o quería, pero sabía que to a isto
Sooner or later, better sooner than later, better late than never
– Máis cedo ou máis tarde, máis cedo que tarde, mellor tarde que nunca
I know you think it’s gonna rain forever
– Sei que pensas que vai chover para sempre
But it will get better, it does, eventually, It’s just
– Pero mellorará, ao final, é só
It can’t go back to the way it was, ’cause the way it was
– Non pode volver ao que era, porque o que era
It just wasn’t cuttin’ it, maybe ’cause
– Non o estaba cortando, quizais por causa
You ever to stop to think, dead in the middle of all this craziness
– Nunca deixes de pensar, morto no medio de toda esta loucura
It was two good people who just turned evil
– Foron dúas persoas boas as que acaban de converterse en malvadas
Together, the combination’s just lethal, It’s us
– Xuntos, a combinación é letal, somos nós
Nah, maybe not, ’cause I wouldn’t treat an enemy like you treat me
– Non, quizais non, porque non trataría a un inimigo como ti me tratas
Maybe that’s why this is so easy?
– Quizais por iso sexa tan fácil?
Almost too easy, I say the truth ’cause it frees me, squeeze me, baby
– Case demasiado fácil, digo a verdade porque me libera, espreme, nena
One last time before I leave because I know
– Unha última vez antes de marchar porque sei
I’m never gonna hold you again
– Nunca te volverei a agarrar
Who would’ve knew we’d come to such a tumultuous end?
– Quen sabería que chegaríamos a un final tan tumultuoso?
And something like this, I hope we never go through again
– E algo así, espero que nunca volvamos a pasar
But there will be no hatred to blow through my pen
– Pero non haberá odio para soprar a miña pluma
‘Cause one thing I won’t do is insult you again
– Porque unha cousa que non vou facer é insultarte de novo
This is only a note, it’s like an ode to an old friend, I’m blowin’ in the wind
– Esta é só unha nota, é como unha oda a un vello amigo, estou soprando no vento

And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– E por todo o que vale, son o último home Da Terra
Who’ll ever love you the way I love you?
– Quen te amará como te amo?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– E ambos fixemos a nosa terra, non quero que te fagas mal
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– Non penses que non te amo, aínda o fago.

But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Pero, di que me amas e entón o vento sopla e agora non o sabes
You changed your mind for no reason
– Cambiou de opinión sen motivo
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un día quererásme, pero será demasiado tarde porque estarei lonxe
And I won’t be here when that breeze comes
– E non estarei aquí cando chegue esa brisa
I don’t really want to end this way, but
– Non quero rematar así, pero
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– Non hai moito que dicir, pero lamento

I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Síntoo, non quero facerte mal
All I can say is I’m sorry, you know that I’m sorry
– Todo o que podo dicir é que lamento, sabes que lamento
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Síntoo, non quero facerte mal
All I can say is I’m sorry
– Todo o que podo dicir é que lamento


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: