Videoclip
Lletres
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– I pel que valgui la pena, sóc l’últim home De La Terra
Who’ll ever love you the way I love you?
– Qui t’estimarà de la manera que jo t’estimo?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– I tots dos vam fer la nostra brutícia, no vull que et facis mal
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– No creguis que no t’estimo, encara ho faig-ooh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Però, dius que m’estimes i després bufa el vent i ara no ho saps
You changed your mind for no reason
– Has canviat d’opinió sense cap motiu
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un dia em voldràs, però serà massa tard perquè ja no hi seré
And I won’t be here when that breeze comes
– I no seré aquí quan arribi aquesta brisa
I don’t really want to end this way, but
– Realment no vull acabar així, però
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– No hi ha gaire més a dir, però ho sento
Never once did you say how lucky you were to have me
– Mai no vas dir la sort que vas tenir de tenir me
Never once did you say that I ever made you happy
– Mai vas dir que mai et vaig fer feliç
Only how miserable you were
– Només el miserable que eres
God, why do I feel so invisible to her?
– Déu, per què em sento tan invisible per a ella?
She don’t even see me, I feel inferior
– Ni tan sols em veu, em sento inferior
Her beauty is exterior, mine’s interior, yet here we are
– La seva bellesa és exterior, l’interior de la meva, però aquí estem
Toxic for each other and still, we stay together
– Tòxics els uns per als altres i, tot i així, ens mantenim junts
Boxin’ one another until
– Boxin’ un a l’altre fins que
One of us gives, It’s no way to live
– Un de nosaltres dóna, No és manera de viure
One day I’ma blow away like the wind
– Un dia vaig a bufar com el vent
Why do I stay in the state that I’m in? I’m a nervous wreck, I don’t deserve this
– Per què em quedo en l’estat en què estic? Sóc un naufragi nerviós, no em mereixo això
No respect, I get these urges to hurt myself on purpose
– Sense respecte, tinc aquestes ganes de fer-me mal a propòsit
I can’t take it, I lay awake at night, shakin’
– No puc aguantar-ho, estic despert a la nit, tremolant’
I can’t fake it, It’s pure hatred I feel
– No puc fingir-ho, és pur odi que sento
I wanna break shit, my self esteem’s so low, I ain’t shit
– Vull trencar merda, la meva autoestima és tan baixa, no sóc una merda
I’ve ate shit for so long, I can’t even taste it
– He menjat merda durant tant de temps, ni tan sols puc tastar-la
And face it, ain’t shit changin’, so, so-long
– I afronteu – ho, no és una merda canviant, així que, tant de temps
I’m standin’ at the door with my coat on
– Estic a la porta amb l’abric posat
You scream, “No, wait, hold on
– Crideu: “no, espera, espera
Don’t leave, I don’t wanna be lonely, no, oh, God”
– No te’n vagis, no vull estar sol, No, Oh, Déu”
Nah, baby, I’m gone, find another sucker to dote on
– No, nena, me n’he anat, troba un altre xuclador per estimar
You, hand and foot, I’m ’bout to float on
– Tu, mans i peus, estic a punt de surar
One minute you want me and the next minute you don’t, I’m
– Un minut em vols i al minut següent no, sóc
Breakin’ up for the last time, I’m out the door (I’m, I’m)
– Trencant – me per última vegada, estic per la porta (estic, estic)
You say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Dius que m’estimes i després bufa el vent i ara no ho saps
You changed your mind for no reason
– Has canviat d’opinió sense cap motiu
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un dia em voldràs, però serà massa tard perquè ja no hi seré
And I won’t be here when that breeze comes
– I no seré aquí quan arribi aquesta brisa
I don’t really want to end this way, but
– Realment no vull acabar així, però
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– No hi ha gaire més a dir, però ho sento
I feel cold enough to cry, icicles, I guess this is goodbye
– Tinc prou fred per plorar, glaçades, suposo que això és un adéu
Dry your sniffles, yeah, a tear trickles down your face
– Asseca els teus sniffles, sí, una llàgrima t’escorre per la cara
Well, here’s tissues, I’m not tryna be vicious
– Bé, aquí hi ha teixits, no estic tractant de ser viciós
Or vindictive, I ain’t tryna inflict any more pain
– O reivindicatiu, no ho intento infligir més dolor
I’ve been sick to my stomach with this
– He estat malalt de l’estómac amb això
I didn’t want it to, but I knew it was comin’ to this
– No ho volia, però sabia que s’acostava a això
Sooner or later, better sooner than later, better late than never
– Tard o d’hora, millor tard que tard, millor tard que mai
I know you think it’s gonna rain forever
– Sé que creus que plourà per sempre
But it will get better, it does, eventually, It’s just
– Però millorarà, ho fa, finalment, és només
It can’t go back to the way it was, ’cause the way it was
– No es pot tornar a la forma en què era, perquè la forma en què era
It just wasn’t cuttin’ it, maybe ’cause
– Simplement no es va tallar, potser perquè
You ever to stop to think, dead in the middle of all this craziness
– Mai t’has de parar a pensar, mort enmig de tota aquesta bogeria
It was two good people who just turned evil
– Van ser dues persones bones que es van convertir en malvades
Together, the combination’s just lethal, It’s us
– Junts, la combinació és letal, som nosaltres
Nah, maybe not, ’cause I wouldn’t treat an enemy like you treat me
– No, potser no, perquè jo no tractaria un enemic com tu em tractes a mi
Maybe that’s why this is so easy?
– Potser per això és tan fàcil?
Almost too easy, I say the truth ’cause it frees me, squeeze me, baby
– Gairebé massa fàcil, dic la veritat perquè m’allibera, apreta’m, nena
One last time before I leave because I know
– Una última vegada abans de marxar perquè ho sé
I’m never gonna hold you again
– No et tornaré a agafar mai més
Who would’ve knew we’d come to such a tumultuous end?
– Qui hauria sabut que arribaríem a un final tan tumultuós?
And something like this, I hope we never go through again
– I una cosa així, espero que no tornem a passar mai més
But there will be no hatred to blow through my pen
– Però no hi haurà odi per bufar per la meva ploma
‘Cause one thing I won’t do is insult you again
– Perquè una cosa que no faré és insultar-te una altra vegada
This is only a note, it’s like an ode to an old friend, I’m blowin’ in the wind
– Això és només una nota, és com una oda a un vell amic, bufo al vent
And for whatever It’s worth, I’m the last man on Earth
– I pel que valgui la pena, sóc l’últim home De La Terra
Who’ll ever love you the way I love you?
– Qui t’estimarà de la manera que jo t’estimo?
And we both done our dirt, I don’t want you to hurt
– I tots dos vam fer la nostra brutícia, no vull que et facis mal
Don’t think I don’t love you, I still do-ooh
– No creguis que no t’estimo, encara ho faig-ooh
But, you say you love me and then the wind blows and now you don’t know
– Però, dius que m’estimes i després bufa el vent i ara no ho saps
You changed your mind for no reason
– Has canviat d’opinió sense cap motiu
One day you’ll want me, but It’ll be too late ’cause I’ll be long gone
– Un dia em voldràs, però serà massa tard perquè ja no hi seré
And I won’t be here when that breeze comes
– I no seré aquí quan arribi aquesta brisa
I don’t really want to end this way, but
– Realment no vull acabar així, però
Isn’t really much else to say, but I’m sorry
– No hi ha gaire més a dir, però ho sento
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Ho sento, no vull fer-te mal
All I can say is I’m sorry, you know that I’m sorry
– Tot el que puc dir és que ho sento, ja saps que ho sento
I’m sorry, I don’t really wanna hurt you
– Ho sento, no vull fer-te mal
All I can say is I’m sorry
– Només puc dir ho sento