Videoklipo
Kantoteksto
ظنيتك سند ما بميل
– Mi pensis ke vi havas ligon je mejlo
بعد كل الكلام شو يلي
– Post ĉio la babilado Sekvas
ما أتى منك غير حكي
– Kio venis de vi ne estas saĝa
لا إنتِ يسار ولا يمين
– Nek maldekstre nek dekstre
خايف أنا من القرب
– Mi timas la proksimecon
خايف من دقة القلب
– Timigita de korbatoj
لا أنك رفيقة درب
– Ne ke vi estas spuro amiko
ولا حتى عابر سبيل
– Eĉ ne pasanto
وينك من الإعراب
– Palpebrumo de esprimo
يا بعيدة ومن القراب
– Ho malproksime kaj proksime
فاعل ومفعول فيي
– Aktoro kaj la agado de Fej
يا عيوني هي حرب حباب
– Ho miaj okuloj estas milito de amantoj
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– Vi ĵetis min de mia ĉevalo Kaj, Mimi, mi estas fantazio
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– Lasu ĉiujn miajn pensojn kaj ho, mia Dio, montru Al Juan
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– Vi ĵetis min de mia ĉevalo Kaj, Mimi, mi estas fantazio
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– Lasu ĉiujn miajn pensojn kaj ho mia Dio montru Al Juan
يلا، يلا
– Ĝajla, Ĝajla
دكتور بيا الوجع
– D-ro Bija alvaja
راح ما ليا رجع
– Kio revenas
والنور بيا إنطفى
– Kaj la lumo estingiĝis
حنون وماليني جفا
– Amema kaj malenie seka
دكتور بيا الوجع
– D-ro Bija alvaja
راح ما ليا رجع
– Kio revenas
والنور بيا إنطفى
– Kaj la lumo estingiĝis
حنون وماليني جفا
– Amema kaj malenie seka
والعين مراية يا روحي
– Kaj la okulo estas spegulo, mia animo
والقلب حان غياره
– Kaj la koro ŝanĝiĝis
أزرع حجر بأحشائه
– Plantu ŝtonon en ĝiaj intestoj
شو خبى كذب بتيابه
– Shu Hebei mensogis pri sia kulpo
والعين مراية يا روحي
– Kaj la okulo estas spegulo, mia animo
والقلب حان غياره
– Kaj la koro ŝanĝiĝis
أزرع حجر بأحشائه
– Plantu ŝtonon en ĝiaj intestoj
شو خبى كذب بتيابه
– Shu Hebei mensogis pri sia kulpo
ولك روح الله لا يردك
– Kaj la spirito De Dio ne redonas vin
والسما تشهد لك
– Kaj la ĉielo atestas al vi
ما سبقك حدا يوم يا خوان
– Kio okazis al vi iam, Juan
ولك روح الله لا يردك
– Kaj la spirito De Dio ne redonas vin
ترجع لي تترجى
– Revenu al mi mi petas
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
– Kion mia koro maltrafas iun tagon, Juan
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– Vi ĵetis min de mia ĉevalo Kaj, Mimi, mi estas fantazio
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– Lasu ĉiujn miajn pensojn kaj ho mia Dio montru Al Juan
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– Vi ĵetis min de mia ĉevalo Kaj, Mimi, mi estas fantazio
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– Lasu ĉiujn miajn pensojn kaj ho mia Dio montru Al Juan
دكتور بيا الوجع
– D-ro Bija alvaja
راح ما ليا رجع
– Li foriris, li revenis
والنور بيا إنطفى
– Kaj la lumo estingiĝis
حنون وماليني جفا
– Amema kaj malenie seka
دكتور بيا الوجع
– D-ro Pia alvaja
راح ما ليا رجع
– Li foriris, li revenis
والنور بيا إنطفى
– Kaj la lumo estingiĝis
حنون وماليني جفا
– Amema kaj malenie seka