Al Shami – الشامي – Doctor – دكتور אַראַביש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

ظنيتك سند ما بميل
– איך האָב געמיינט אַז איר האָט אַ בונד דורך אַ מייל
بعد كل الكلام شو يلي
– נאָך אַלע די רעדן שאָו גייט
ما أتى منك غير حكي
– וואָס איז געקומען פֿון דיר איז נישט קלוג
لا إنتِ يسار ولا يمين
– ניט לינקס און ניט רעכטס

خايف أنا من القرب
– איך האָב מורא פֿון דער נאָענטקייט
خايف من دقة القلب
– דערשראָקן פון האַרץ ביץ
لا أنك رفيقة درب
– נישט אַז איר זענט אַ טרייל באַדי
ولا حتى عابر سبيل
– אַפֿילו נישט אַ דורכגייער
وينك من الإعراب
– ווינק פון אויסדרוק
يا بعيدة ومن القراب
– אָ ווייַט און נאָענט
فاعل ومفعول فيي
– אַקטיאָר און פֿעיס קאַמף
يا عيوني هي حرب حباب
– אָ מײַנע אויגן זענען אַ מלחמה פֿון ליבהאָבערס

رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– דו האָסט מיך אָפּגעוואָרפֿן פֿון מײַן פֿערד, און מימי, איך בין אַ פֿאַנטאַזיע
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– לאָזן אַראָפּ אַלע מיין געדאנקען און אָ, מיין גאָט, ווייַזן דזשואן
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– דו האָסט מיך אָפּגעוואָרפֿן פֿון מײַן פֿערד, און מימי, איך בין אַ פֿאַנטאַזיע
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– לאָזן אַראָפּ אַלע מיין געדאנקען און אָ מיין גאָט ווייַזן דזשואן
يلا، يلا
– יאַילאַ, יאַילאַ

دكتور بيا الوجع
– ד ” ר ביאַ אַלוואַדזשאַ
راح ما ليا رجع
– וואָס קומט צוריק
والنور بيا إنطفى
– און דאָס ליכט איז אויסגעגאַנגען
حنون وماليني جفا
– ליבשאַפֿטלעך און מאַלעני טרוקן
دكتور بيا الوجع
– ד ” ר ביאַ אַלוואַדזשאַ
راح ما ليا رجع
– וואָס קומט צוריק
والنور بيا إنطفى
– און דאָס ליכט איז אויסגעגאַנגען
حنون وماليني جفا
– ליבשאַפֿטלעך און מאַלעני טרוקן

والعين مراية يا روحي
– און דאָס אויג איז אַ שפּיגל, מײַן נשמה
والقلب حان غياره
– און דאָס האַרץ איז געקומען צו טוישן
أزرع حجر بأحشائه
– זייט אַ שטיין אין די מאָגן
شو خبى كذب بتيابه
– שו העבעי האָט געלייקנט וועגן זײַן שולד
والعين مراية يا روحي
– און דאָס אויג איז אַ שפּיגל, מײַן נשמה
والقلب حان غياره
– און דאָס האַרץ איז געקומען צו טוישן
أزرع حجر بأحشائه
– זייט אַ שטיין אין די מאָגן
شو خبى كذب بتيابه
– שו העבעי האָט געלייקנט וועגן זײַן שולד

ولك روح الله لا يردك
– און דער גייסט פֿון גאָט גיט דיר נישט צוריק
والسما تشهد لك
– און דער הימל איז אַ עדות צו דיר
ما سبقك حدا يوم يا خوان
– וואָס איז געשען מיט דיר איין טאָג, חואן
ولك روح الله لا يردك
– און דער גייסט פֿון גאָט גיט דיר נישט צוריק
ترجع لي تترجى
– קום צוריק צו מיר ביטע
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
– וואָס מײַן האַרץ מיסט איין טאָג, חואן

رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– דו האָסט מיך אָפּגעוואָרפֿן פֿון מײַן פֿערד, און מימי, איך בין אַ פֿאַנטאַזיע
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– לאָזן אַראָפּ אַלע מיין געדאנקען און אָ מיין גאָט ווייַזן דזשואן
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
– דו האָסט מיך אָפּגעוואָרפֿן פֿון מײַן פֿערד, און מימי, איך בין אַ פֿאַנטאַזיע
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
– לאָזן אַראָפּ אַלע מיין געדאנקען און אָ מיין גאָט ווייַזן דזשואן

دكتور بيا الوجع
– ד ” ר פּיאַ אַלוואַדזשאַ
راح ما ليا رجع
– ער איז אַוועק, ער איז צוריק
والنور بيا إنطفى
– און דאָס ליכט איז אויסגעגאַנגען
حنون وماليني جفا
– ליבשאַפֿטלעך און מאַלעני טרוקן
دكتور بيا الوجع
– ד ” ר ביאַ אַלוואַדזשאַ
راح ما ليا رجع
– ער איז אַוועק, ער איז צוריק
والنور بيا إنطفى
– און דאָס ליכט איז אויסגעגאַנגען
حنون وماليني جفا
– ליבשאַפֿטלעך און מאַלעני טרוקן


Al Shami - الشامي

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: