Eminem – Smack You Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim, Suge atirou em mim

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Espero que os meus cabrões saibam
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda mais real que já escrevi, contra todas as probabilidades
Up in the studio, gettin’ blowed
– No estúdio, a ser explodido
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda mais verdadeira que já falei, contra todas as probabilidades
Hopin’ my true motherfuckers know
– Esperando que os meus verdadeiros cabrões saibam
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda mais real que já escrevi, contra todas as probabilidades
Up in the studio, gettin’ blowed
– No estúdio, a ser explodido
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Para a merda mais verdadeira que já falei (vamos lá) (saudação de 21 tiros)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Estou a responsabilizar o Irv, O Monstro do Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Não vão devolver o Óscar à Hailie, perderam-no no rabo da Ja Rule
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Esquecemos que um Óscar é uma estátua de um homem nu
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Ele disse a ela se ela vai para levá-la de volta que ele vai quebrar a mão dela (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Mas tudo bem, querida, vamos deixar este maricas em paz
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Deixa-o ficar com ele, depois o teu pai vai levar-te para casa mais dois
And remember that pretty little dress that you wore
– E lembra-te daquele lindo vestido que usaste
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Ao espectáculo dele para combinar com o dele quando o vimos actuar? (Sim?)
Well, we gon’ send that to his son
– Bem, vamos enviar isso ao filho dele
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (Você quer dizer que seu filho é uma menina?) Não, mas ele gosta de se vestir como um (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– E acho que ele também tem uma filha
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Mas não temos de falar dos seus filhos pequenos como ele te fez
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Porque não precisamos de nos rebaixar ao nível de Ja Rule
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– Porque se o fizermos, isso significaria (Yo) que seríamos apenas um pé-dois
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Então seríamos tão altos como a estátua que lhe enfiámos no cu
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– E então, quem sabe? Ele pode ter espaço para nos colocar lá em cima também
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Aight, orelhas grandes, é hora de você subir, boo
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Dêem beijos ao papá! Kim, puta de merda, onde estás?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– Venha colocar Hailie na cama, eu vou acabar com essa merda em um minuto
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Mesmo a tempo de fazeres a última chamada no Fuckin ‘ Skinnies
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– O Hailie foi-se embora, E agora, cabrão? Desde que a criaste
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Vamos falar sobre ela, idiota, você já a chamou de vagabunda
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Cabra, nunca questiones como criamos a nossa filha
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– Nem sequer crias os teus filhos, seu Pato Donald
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– Puta gorda de uma mulher que vive às portas do Mcdonald’s
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Você fica em LA e tryna parlay com todos os plugues
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Implorando a Suge para que ele te siga a todos os clubes
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Mas você é burro demais para ver que sua publicação é tudo o que ele quer
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Pensando em seus amigos até que ele consiga e você seja o próximo rapper
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Sentado do lado do passageiro daquele Benz que é atingido outra vez
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– E a polícia de Los Angeles vai dizer: “quem fez esta merda outra vez?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Saber quem o fez, mas ainda assim ninguém admite
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Mas se eu for morto por esta merda, sei quem o fez
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Vocês não têm que ir aos limites para resolvê-lo, apenas esperem uma visita
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– De quarenta a cinquenta vatos em seus passos, Pronto, Pronto para deixar os tiros irem
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, diga a eles quem atirou em você (Suge atirou em mim, Suge atirou em mim)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Estou segurando Suge responsável pelas mortes dos dois maiores rappers que já enfeitaram a face deste planeta (Suge atirou em mim, Suge atirou em mim)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Christopher Wallace poderia falar, ele poderia dizer-lhe ele mesmo (Suge atirou em mim, Suge atirou em mim)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Estou segurando Suge responsável pela morte de Ja Rule ou qualquer outra pessoa com a linha (Suge atirou em mim, Suge atirou em mim)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Nas palavras imortais de Pac, falando por mim e qualquer outro rapper ao lado de levar um tiro (Suge atirou em mim, Suge atirou em mim)

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate (e provavelmente irá)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Eu não sei por que diabos você ainda tem que me começar
I swear to God, you gotta be retarded
– Juro por Deus, tens de ser retardado
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– É considerado o artista que mais trabalha desde o Pac? Pare, Não, você não é
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh meu Deus, pare com isso, Ja, saia do atleta dele
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Você falou sobre o médico, isso é vodka
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Isso não é Ja falando, Dre, me dê a palavra, eu vou socá-lo
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Que raio é o problema? Vamos para a raiz
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– O irmão do Irv não é o único a atirar-se no pé
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Dizer que saltaram de uma janela e bateram na calçada
Off the Empire State Building would be an understatement
– Fora do Empire State Building seria um eufemismo
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Seria um eufemismo dizer que cometeram um erro fatal
For fuck’s sake, what did you just take?
– Por amor de Deus, o que acabaste de levar?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Deixe-me pegar um pouco do que você está para estar onde você está
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Porque tens de ser um idiota para fazer isso
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Enrole-o, fume-o e jogue um maldito durag
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Ja, você tem “fora da Lei” no seu antebraço, vamos ver o novo tat
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Tens de estar a ver algo que não vemos
Let us know if you know something we don’t, please
– Deixe-nos saber se você sabe algo que não sabemos, por favor
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Porque eu simplesmente não vejo a visão, você nem é a nossa divisão
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Você pode até morrer, e nem sequer é nossa decisão
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Você fez um acordo com o diabo que está lhe dando sua permissão
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Para imitar uma lenda que todos nós amamos tanto, sentimos falta dele
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– E agora esta merda está a ficar nojenta porque é doentia
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Porque nós vemos, mas ninguém diz nada
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Nós apenas fingimos que não existe, mas existe, e está coçando
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– E está a comer-me tanto, e está a ficar
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Ao ponto que você pode muito bem ir para Suge, assumir posição
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Cai de joelhos e chupa-lhe a pila e
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Acabe com isso, seu reinado acabou, e você sabe dessa merda
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Você simplesmente não quer que ninguém perceba, essa merda de Jodeci
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Nem é divertido, você está chorando, sua voz está se esforçando como se estivesse morrendo
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Mas olhe para o céu, nem está chovendo, saia da chuva

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Espero que os meus cabrões saibam
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda mais real que já escrevi, contra todas as probabilidades
Up in the studio gettin’ blowed
– No estúdio a ser explodido
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda mais verdadeira que já falei, contra todas as probabilidades
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Espero que os meus cabrões saibam
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Esta é a merda mais real que já escrevi, contra todas as probabilidades
Up in the studio gettin’ blowed
– No estúdio a ser explodido
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Para a merda mais verdadeira que já falei, contra todas as probabilidades

This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Este jogo vai ser a minha morte, mas vou expor a verdade mesmo que me mate (e provavelmente irá)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Estúpido, eu vou fazer você calar a boca quando eu chegar lá também
Smack you across the face
– Dá-te um tapa na cara


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: