Clip Fideo
Lyrics
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Another beautiful sunset that i see in Bala cynwyd
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Manteisio ar y pethau hynny sydd ar goll i’r rhai sy’n gadael (mynd, mynd)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Mwynhau’r nosweithiau nad ydym yn byw mwyach (‘celwydd,’ celwydd)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Dyn ni ddim yn byw mwyach-we are not live anymore (familiar)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– Ond hoffwn ddychwelyd i’r foment olaf hon
Où j’ai pu croiser ton regard
– Lle gallwn gwrdd â’ch syllu
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Ystyr geiriau: yr ydych yn edrych yn rhy fel fy crush, haha
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– A thynnwch lun ohonoch chi fel nad wyf erioed wedi ei wneud (Rydych chi’n rhy brydferth, gadewch i mi dynnu llun ohonoch chi)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– Gyda fy nghalon yn noeth, yr wyf ar fy nhennyn diwedd
Mon cœur bat grave fort
– Mae fy nghalon yn curo mor galed
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Dywedwch wrthyf, syr, ble’r wyt ti?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Fel y gallwn gyrraedd Gyda RoRo, Julito, Krystal
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell a Big Jay, yn chwarae’r batá
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Heno, rydym yn troi’r stryd ben i waered
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– A byddai’n cŵl pe baech chi’n chwarae’r güiro i mi
Je vois ton nom et je soupire
– Gwelaf dy enw a’th ochenaid
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– A yw’n swnllyd neu’n swnllyd rwy’n ei glywed?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– Fy gwyn, fy nos, fy llinell
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– Yr wyf yn dawel Yn Puerto Rico, ond
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Dylwn i fod wedi cymryd mwy o luniau pan ges i dy
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Dim mwy cusanu chi, cuddling chi pryd bynnag y gallwn
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Gobeithio na fydd fy anwyliaid byth yn gadael
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Ac os byddaf yn rhoi wyneb arnaf fy hun heno, gadewch iddynt ddod i’m helpu
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Dylwn i fod wedi cymryd mwy o luniau pan ges i dy
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Dim mwy cusanu chi, cuddling chi pryd bynnag y gallwn
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Gobeithio na fydd fy anwyliaid byth yn gadael
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Ac os byddaf yn rhoi wyneb arnaf fy hun heno, gadewch iddynt ddod i’m helpu
Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Heddiw, rydw i’n mynd i dreulio’r diwrnod gyda grandpa yn chwarae domino
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Os bydd yn gofyn i mi a wyf yn dal i feddwl amdanoch, byddaf yn dweud na
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Bod fy stori yn agos atoch chi eisoes drosodd, ie mae drosodd
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Awn ni i gaerdydd-I am going to Cardiff
Ici, on cultive toujours la canne
– Yma, rydym yn dal i dyfu ffon
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Edrychwch ar y merched, waw, babi, pa mor felys ydyn nhw
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Heddiw dw I eisiau yfed, yfed, yfed
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– And say shit until i am tireddd
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– I am well stuffed (I am well stuffed)
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Dj felli fel-get behind the wheel, because on foot i’m gonna crash
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– I am well stuffed (I am well stuffed)
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Gadewch i ni gymryd mantais, oherwydd nid ydym byth yn gwybod faint o amser sydd gennym ar ôl
J’aurais dû prendre plus d-
– Dylwn i fod wedi cymryd mwy-
Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Rwyf wrth fy modd i chi gyda fy holl galon, o ddifrif
Merci d’être là, vraiment
– Diolch am fod yma, yn wir
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– I mi mae’n hynod bwysig eich bod chi yma
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Mae pob un ohonoch yn golygu llawer i mi
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Felly, dewch ymlaen, am y llun, ewch yma
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Pawb, pawb, dewch draw
On en fait une
– Rydym yn gwneud un
Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Nawr Mae Gan Bernie ei un bach, ac Mae Gan Jan ei ferch
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Nid ydym bellach yn y rhith o gadwyni a bling-bling
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Rydym yma ar gyfer pethau sy’n gwneud synnwyr, yn werth chweil
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– Eh, ar gyfer reggaeton, salsa, bomba a plena
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Gwrandewch ychydig ar sut mae fy alaw yn swnio
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Dylwn i fod wedi cymryd mwy o luniau pan ges i dy
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Dim mwy cusanu chi, cuddling chi pryd bynnag y gallwn
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Rwy’n gobeithio na fydd fy anwyliaid byth yn gadael
Et que tu m’envoies encore des nudes
– Ac y byddwch yn dal i anfon i mi nudes
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– Ac os ydw i’n meddwi heno, gadewch I Beno ddod fy helpu
