Genius traductions françaises – Bad Bunny – DtMF (Traduction française) Francia Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh

Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Egy másik gyönyörű naplemente, amit San Juanban látok
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Kihasználva azokat a dolgokat, amelyek hiányoznak azoknak, akik távoznak (megy, megy)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Élvezze az éjszakákat, amelyeket már nem igazán élünk (‘hazugság,’ hazugság)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Hogy már nem igazán élünk (‘ment)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– De szeretnék visszatérni erre az utolsó pillanatra
Où j’ai pu croiser ton regard
– Ahol találkozhatok a tekinteteddel
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Mondd el azokat a dolgokat, amelyeket nem mertem (túlságosan hasonlítasz az összetörésemre, haha)
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– És készítsen egy képet rólad, ahogy még soha nem tettem (túl szép vagy, hadd készítsek egy képet rólad)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– Hé, csupasz szívvel, az eszem végén vagyok
Mon cœur bat grave fort
– A szívem olyan keményen ver
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Mondd csak, kicsim, hol vagy?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Hogy megérkezhessünk Roróval, Julitóval, Krystallal
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Roy, Edgar, Seba, Xhamscar, Darnell és nagy szajkó, ütő játék közben
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Ma este fejjel lefelé fordítjuk az utcát
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– És jó lenne, ha te játszanád nekem a G-D … A-D … A-D … A-D-A-t
Je vois ton nom et je soupire
– Látom a neved és sóhajtok
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– Petárdákat vagy lövéseket hallok?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– Az én fehérem, az én adagom, az én vonalam
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– Csendes vagyok Puerto Ricóban, de

J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Több képet kellett volna készítenem, amikor megszültelek
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nincs több csók, ölelés, amikor csak tudtam
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hé, remélem, hogy a szeretteim soha nem fognak elmenni
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– És ha ma este arcot vágok magamra, hadd jöjjenek segíteni
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Több képet kellett volna készítenem, amikor megszültelek
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nincs több csók, ölelés, amikor csak tudtam
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hé, remélem, hogy a szeretteim soha nem fognak elmenni
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– És ha ma este arcot vágok magamra, hadd jöjjenek segíteni

Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Hé, ma fogom tölteni a napot Nagypapa játszik dominó
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Ha azt kérdezi tőlem, hogy még mindig rád gondolok – e, nemet mondok
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Hogy a hozzád közeli történetemnek már vége, igen, vége
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Hé, kapcsoljuk be a gépeket, megyek Santurce-ba
Ici, on cultive toujours la canne
– Itt még mindig növekszik a cukornád
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Nézd meg a lányokat, wow, baby, milyen édesek
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Ma inni akarok, inni, inni
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– És mondd a szart, amíg ki nem rúgnak
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Jól vagyok töltve( jól vagyok töltve), jól vagyok töltve (jól vagyok töltve)
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Haver, Szállj be a volán mögé, mert gyalog fogok lezuhanni
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Jól vagyok töltve( jól vagyok töltve), jól vagyok töltve (jól vagyok töltve)
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Használjuk ki, mert soha nem tudjuk, mennyi időnk van hátra
J’aurais dû prendre plus d-
– Többet kellett volna vennem-

Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Srácok, teljes szívemből szeretlek, komolyan
Merci d’être là, vraiment
– Köszönöm, hogy itt vagy, tényleg
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– Számomra nagyon fontos, hogy itt vagy
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Mindannyian sokat jelent nekem
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Szóval, Gyerünk, a fotóhoz, menj ide
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Mindenki, az egész csoport, gyerünk, menjünk
On en fait une
– We ‘ re making one

Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Most Bernie-nek megvan a kicsi, Jannak pedig a lánya
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Már nem vagyunk a láncok és a bling-bling téveszméiben
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Olyan dolgokért vagyunk itt, amelyeknek van értelme, megéri
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– Reggaeton, salsa, bomba és plena
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Hallgassa meg egy kicsit, hogy hangzik a dallamom

J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Több képet kellett volna készítenem, amikor megszültelek
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Nincs több csók, ölelés, amikor csak tudtam
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Remélem, a szeretteim soha nem fognak elmenni
Et que tu m’envoies encore des nudes
– És hogy még mindig küld nekem aktok
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– És ha berúgok ma este, hadd segítsen Beno


Genius traductions françaises

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: