Eminem – Smack You (Suge Knight & Ja Rule Diss) Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Ich hoffe, meine Schläger-Motherfucker wissen es
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Das ist die echteste Scheiße, die ich je geschrieben habe, gegen alle Widrigkeiten
Up in the studio, gettin’ blowed
– Oben im Studio wird geblasen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zu der wahrsten Scheiße, die ich je gesprochen habe, gegen alle Widrigkeiten
Hopin’ my true motherfuckers know
– Hoffe, meine wahren Motherfucker wissen es
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Das ist die echteste Scheiße, die ich je geschrieben habe, gegen alle Widrigkeiten
Up in the studio, gettin’ blowed
– Oben im Studio wird geblasen
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Zu der wahrsten Scheiße, die ich je gesprochen habe (Komm schon) (21-Waffengruß)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Ich mache Irv verantwortlich, das Krümelmonster des Rap
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Ich werde Hailie ihren Oscar nicht zurückgeben, sie haben ihn in Ja Rules Arsch verloren
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Wir haben vergessen, dass ein Oscar eine Statue eines nackten Mannes ist
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Er sagte ihr, wenn sie es zurücknimmt, wird er ihre Hand brechen (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Aber das ist okay, Baby, lass uns diese Schwuchtel in Ruhe lassen
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Gib es ihm, als nächstes bringt dir dein Papa noch zwei nach Hause
And remember that pretty little dress that you wore
– Und erinnere dich an das hübsche Kleidchen, das du getragen hast
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Zu seiner Show, die zu seiner passt, als wir ihn auftreten sahen? (Ja?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Nun, wir werden das seinem Sohn schicken (Du meinst, sein Sohn ist ein Mädchen?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Nein, aber er kleidet sich gerne wie einer (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– Und ich glaube, er hat auch eine Tochter
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Aber wir müssen nicht über seine dreckigen kleinen Kinder reden, wie er es mit dir getan hat
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Weil wir uns nicht auf das Niveau von Ja Rule bücken müssen
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Denn wenn wir das tun, dann würde das (Yo) bedeuten, dass wir nur einen Fuß zwei wären
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Dann wären wir so groß wie die Statue, die wir ihm in den Arsch geschoben haben
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– Und wer weiß dann? Er könnte auch Platz für uns da oben haben
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Aight, große Ohren, es ist Zeit für dich, nach oben zu gehen, boo
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Gib Daddy Küsse (* Kuss *), Kim, du verdammte Schlampe, wo bist du?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Komm, bring Hailie ins Bett, ich bin in einer Minute mit dieser Scheiße fertig
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Gerade rechtzeitig für dich, um den letzten Anruf bei fuckin ‘Skinnies zu tätigen
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie ist weg, was geht jetzt, Punk? Seit du sie erzogen hast
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Lass uns über sie reden, Trottel, du hast sie schon eine Schlampe genannt
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Schlampe, fragst du dich nie, wie wir unsere Tochter erziehen
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Du ziehst nicht einmal deine Kinder auf, dein watschelnder Donald Duck
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Fette Arschschlampe einer Frau, die bei McDonald’s wohnt, tut es
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Du bleibst in LA und versuchst mit allen Steckern zu spielen
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Flehe Suge an, ihn dazu zu bringen, dir in alle Clubs zu folgen
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Aber du bist zu dumm, um zu sehen, dass dein Verlag alles ist, was er will
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Denk an dich Freunde, bis er es kapiert und du der nächste Rapper bist
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Sitzt auf der Beifahrerseite des Benz, der wieder angefahren wird
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– Und das LAPD wird sagen: “Wer hat das schon wieder gemacht?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Ich weiß, wer es getan hat, aber immer noch gibt es niemand zu
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Aber wenn ich für diese Scheiße getötet werde, weiß ich, wer es getan hat
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Ihr müsst nicht an Grenzen gehen, um es zu lösen, erwartet nur einen Besuch
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Von vierzig bis fünfzig Vatos auf deinen Schritten, bereit, die Schüsse loszulassen
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, sag ihnen, wer dich erschossen hat (Suge hat mich erschossen, Suge hat mich erschossen)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Ich mache Suge für den Tod der beiden größten Rapper verantwortlich, die jemals das Antlitz dieses Planeten zierten (Suge hat mich erschossen, Suge hat mich erschossen)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Wenn nur der verstorbene große Mr. Christopher Wallace reden könnte, könnte er es dir selbst sagen (Suge hat auf mich geschossen, Suge hat auf mich geschossen)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Ich mache Suge für den Tod von Ja Rule oder irgendjemandem anderen verantwortlich (Suge hat mich erschossen, Suge hat mich erschossen)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– In den unsterblichen Worten von Pac, die für mich und jeden anderen Rapper sprechen, der als nächstes erschossen wird (Suge hat mich erschossen, Suge hat mich erschossen)

This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt (Und es wird wahrscheinlich)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Ich weiß nicht, warum zum Teufel du mich überhaupt anfangen musst
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Ich schwöre bei Gott, du musst zurückgeblieben sein, du wirst angesehen
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Der am härtesten arbeitende Künstler seit Pac? Hör auf, nein, du bist nicht
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Oh mein Gott, hör auf damit, Ja, runter von seinem Jock
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Du hast über den Arzt gesprochen, das ist Wodka
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Das ist nicht Ja reden, Dre, gib mir das Wort, ich werde ihn versohlen
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Was zum Teufel ist das Problem? Kommen wir zur Wurzel
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Irvs Bruder ist nicht der einzige, der sich selbst in den Fuß schießt
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Zu sagen, dass sie aus einem Fenster gesprungen und auf den Bürgersteig geschlagen sind
Off the Empire State Building would be an understatement
– Das Empire State Building zu verlassen wäre eine Untertreibung
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Es wäre eine Untertreibung zu sagen, dass sie einen fatalen verdammten Fehler gemacht haben
For fuck’s sake, what did you just take?
– Verdammt nochmal, was hast du gerade genommen?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Lass mich etwas von dem bekommen, worauf du stehst, um dort zu sein, wo du bist
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Weil du ein verdammter Idiot sein musst, um das überhaupt zu tun
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Rollen Sie es auf, rauchen Sie es und werfen Sie einen verdammten Durag an
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Ja, du hast “Outlaw” auf deinem Unterarm, lass uns das neue Tattoo sehen
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Du musst etwas sehen, was wir nicht sehen
Let us know if you know something we don’t, please
– Lassen Sie es uns wissen, wenn Sie etwas wissen, was wir nicht wissen, bitte
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Weil ich die Vision einfach nicht sehe, du bist nicht einmal unsere Abteilung
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Du könntest sogar verdammt noch mal sterben, und es ist nicht einmal unsere Entscheidung
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Du hast einen Deal mit dem Teufel gemacht, der dir seine Erlaubnis gibt
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Eine Legende nachzuahmen, die wir alle so sehr lieben, wir vermissen ihn
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– Und jetzt wird diese Scheiße einfach ekelhaft, weil sie krank macht
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Weil wir es sehen, aber niemand sagt ein verdammtes Ding
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Wir tun nur so, als ob es nicht existiert, aber es tut es, und es hat gejuckt
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– Und frisst mich einfach so verdammt viel an, und es wird nur noch schlimmer
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Bis zu dem Punkt, an dem Sie genauso gut nach Suge gehen könnten, Position einnehmen
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Lass dich auf deine verdammten Knie fallen und lutsche einfach seinen verdammten Schwanz und
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Bring es hinter dich, deine Herrschaft ist vorbei und du kennst diese Scheiße
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Du willst einfach nicht, dass es niemand bemerkt, diese Jodeci-Scheiße
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Ist nicht einmal unterhaltsam, du weinst, deine Stimme ist anstrengend, als würdest du sterben
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Aber schau in den Himmel, es regnet nicht einmal, komm aus dem Regen

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Ich hoffe, meine Schläger-Motherfucker wissen es
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Das ist die echteste Scheiße, die ich je geschrieben habe, gegen alle Widrigkeiten
Up in the studio gettin’ blowed
– Oben im Studio wird geblasen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zu der wahrsten Scheiße, die ich je gesprochen habe, gegen alle Widrigkeiten
Hopin’ my true motherfuckers know
– Hoffe, meine wahren Motherfucker wissen es
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Das ist die echteste Scheiße, die ich je geschrieben habe, gegen alle Widrigkeiten
Up in the studio gettin’ blowed
– Oben im Studio wird geblasen
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Zu der wahrsten Scheiße, die ich je gesprochen habe, gegen alle Widrigkeiten

This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt
This game is gonna be the death of me
– Dieses Spiel wird mein Tod sein
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Aber ich werde die Wahrheit enthüllen, auch wenn es mich umbringt (Und es wird wahrscheinlich)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Dumm, ich werde dich zum Schweigen bringen, sobald ich auch da draußen bin
Smack you across the face
– Schlag dir ins Gesicht


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: