Видео Клип
Лирика
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуге ме простреля, Шуге ме простреля, шуге ме простреля, Шуге ме простреля.
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Надявам се копелетата ми да знаят.
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Това е най-истинската простотия, която съм писал, въпреки всички шансове.
Up in the studio, gettin’ blowed
– Горе в студиото.
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– За най-истинското лайно, което някога съм говорил, въпреки всички шансове
Hopin’ my true motherfuckers know
– Надявам се истинските ми копелета да знаят
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Това е най-истинската простотия, която съм писал, въпреки всички шансове.
Up in the studio, gettin’ blowed
– Горе в студиото.
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Към най-истинските глупости, които някога съм говорил (Хайде) (21-оръдеен поздрав)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Държа Ърв отговорен, Бисквитеното чудовище на рапа.
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Няма да върнат Оскара на Хейли.
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Забравихме статуетката на Гол Мъж.
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Той й казал, че ако си го вземе обратно, ще й счупи ръката.
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Но всичко е наред, скъпа, нека оставим този педал на мира.
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Дай му го, после баща ти ще ти донесе още две.
And remember that pretty little dress that you wore
– И не забравяйте, че красива малка рокля, която носеше
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– На шоуто му, за да съвпадне с неговото, когато го видяхме да пее? (Да?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Е, ще пратим това на сина му (искаш да кажеш, че синът му е момиче?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Не, но той обича да се облича като такъв (хаха)
And I think he’s got a daughter too
– Мисля, че и той има дъщеря.
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Но няма да говорим за мръсните му деца, както направи с теб.
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Защото не е нужно да падаме до нивото на Джа Рул.
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Защото ако го направим, това ще означава, че ще сме само един метър и два.
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Тогава ще сме високи колкото статуята, която му завряхме в задника.
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– И тогава кой знае? Може да има място и за нас.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Добре, големи уши, време е да се качиш горе, Бу.
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Дай на Татко Целувки, Ким, шибана уличнице, къде си?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Ела да сложиш Хейли да си легне, ще приключа с това след минута.
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Точно на време, за да направиш последното обаждане при шибаните Кльощави.
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Хейли я няма, какво става сега, боклук? Откакто я отгледа.
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Да поговорим за нея, глупако, ти вече я нарече уличница.
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Кучко, никога не питай как възпитаваме дъщеря си.
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Ти дори не отглеждаш децата си, твоя Доналд Дък.
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Дебелогъза кучка на жена, която живее в Макдоналдс прави
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Ти остани в Ел Ей и опитай Парлей с всички тапи.
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Моли се на Шудж да те последва във всички клубове.
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Но ти си твърде тъп, за да разбереш, че издателството ти е всичко, което той иска.
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Докато не го получи и ти си следващият рапър.
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Седейки от страната на пасажера на Мерцедеса, който пак Го удрят.
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– А полицията ще каже: “кой направи това отново?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Знам кой го е направил, но никой не го признава.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Но ако ме убият за това, знам кой го е направил.
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Не е нужно да стигате до лимити, за да го разрешите, просто очаквайте посещение.
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– От четиридесет до петдесет ватос на вашите стъпки, готови, готови да пуснете изстрелите
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Пак, кажи им кой те простреля.
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Държа Шудж отговорен за смъртта на двамата най-велики рапъри, които някога са красили лицето на тази планета (Шудж ме застреля, Шудж ме простреля)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Ако само покойният г-н Кристофър Уолъс можеше да говори, можеше сам да ви го каже (Шуге ме застреля, Шуге ме застреля)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Съдж е отговорен за смъртта на Джа Рул или някой друг.
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– В безсмъртните думи На пак, говорейки за мен и всеки друг рапър, който ще бъде застрелян (Шуге ме застреля, Шуге ме застреля)
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Но ще разкрия истината, дори и да ме убие (и вероятно ще го направи)
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Не знам защо изобщо трябва да започвам.
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Кълна се в Бога, трябва да си бавноразвиващ се.
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Най-трудният художник след пак? Спри, не, не си
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– О, Боже мой, престани, да, Махни се от атлет му
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Говорихте за доктора, това е водка.
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Дре, само ми кажи и ще го ударя.
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Какъв е проблемът, по дяволите? Да стигнем до корена
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Братът на Ърв не е единственият, който се прострелва в крака.
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Да кажат, че са скочили от прозореца и са се ударили в паважа.
Off the Empire State Building would be an understatement
– Извън Емпайър Стейт Билдинг би било подценяване.
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Ще бъде меко казано, ако кажа, че са направили фатална грешка.
For fuck’s sake, what did you just take?
– По дяволите, какво взе току-що?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Нека взема малко от това, на което си, за да бъдеш там, където си.
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Защото трябва да си шибан идиот, за да го направиш.
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Навий го, изпуши го и го хвърли върху шибания дюраг.
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Да, имаш”разбойник” на ръката си, да видим новата татуировка.
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Трябва да виждаш нещо, което ние не виждаме.
Let us know if you know something we don’t, please
– Кажете ни, ако знаете нещо, което ние не знаем, моля
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Защото аз просто не виждам видението, ти дори не си от нашия отдел.
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Може дори да умреш, а това дори не е наше решение.
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Сключил си сделка с дявола, който ти дава разрешението си.
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Да имитираме легенда, която всички обичаме толкова много, че ни липсва.
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– И сега тази гадост става отвратителна, защото е отвратителна .
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Защото го виждаме, но никой не казва нищо.
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Преструваме се, че не съществува, но го има и ни сърби.
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– И просто ме яде толкова много, и просто става
To the point you might as well go to Suge, assume position
– До точката, в която можеш да отидеш в Шуге, да заемеш позиция.
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Падни на колене и му духай.
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Приключвай с това, царуването ти приключи и ти знаеш това.
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Просто не искаш никой да го забележи.
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Дори не е забавно, ти плачеш, гласът ти се напряга, сякаш умираш.
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Но погледни в небето, дори не вали, Излез от дъжда.
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Надявам се копелетата ми да знаят.
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Това е най-истинската простотия, която съм писал, въпреки всички шансове.
Up in the studio gettin’ blowed
– Горе в студиото.
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– За най-истинското лайно, което някога съм говорил, въпреки всички шансове
Hopin’ my true motherfuckers know
– Надявам се истинските ми копелета да знаят
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Това е най-истинската простотия, която съм писал, въпреки всички шансове.
Up in the studio gettin’ blowed
– Горе в студиото.
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– За най-истинското лайно, което някога съм говорил, въпреки всички шансове
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Но ще разкрия истината, дори да ме убие.
This game is gonna be the death of me
– Тази игра ще ме убие.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Но ще разкрия истината, дори и да ме убие (и вероятно ще го направи)
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Глупак, ще те накарам да млъкнеш, когато и аз изляза.
Smack you across the face
– Ще те ударя по лицето.