Eminem – Smack You (Suge Knight & Ja Rule Diss) English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг Ба ман тир холӣ кард

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Умедворем, ки ҳаромхӯрони ман медонанд
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Ин ҳақиқӣ аст, ки ман новобаста аз он чӣ навиштаам
Up in the studio, gettin’ blowed
– Ман дар студия ҳастам, мешиканам
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Ин ҳақиқаттарин horseradish аст, ки ман ҳаргиз гуфта будам, новобаста аз он
Hopin’ my true motherfuckers know
– Умедворам, ки ҳаромзадаҳои воқеии ман медонанд
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Ин ҳақиқӣ хоҳад буд, ки ман новобаста аз он чӣ навиштаам
Up in the studio, gettin’ blowed
– Ман дар студия ҳастам ва маро тарконданд
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Ин ҳақиқаттарин horseradish аст, ки ман гуфтам (Бие) (саломи 21 таппонча)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Ман Масъулиятро Ба Дӯши Ирва, ҳаюло кукиҳои рэп мегузорам.
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Онҳо Ба Ҳейли “Оскар” – и Худро барнагардонанд, онҳо ӯро дар пушти Ҷа Рул гум карданд
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Мо фаромӯш кардем, Ки Оскар ҳайкали марди бараҳна аст
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Вай ба ӯ гуфт, ки агар вай кӯшиш кунад, ки ӯро баргардонад, дасташро мешиканад (Grr).
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Аммо хуб аст, кӯдак, биеед ин педикро танҳо гузорем
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Ӯро танҳо гузоред, дафъаи оянда падари шумо ду нафари дигарро ба хона меорад
And remember that pretty little dress that you wore
– Ва он либоси зебоеро, ки дар туст, ба ед оред.
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Дар намоиши ӯ, то ба он чизе, ки мо намоиши ӯро дидаем, мувофиқат кунад? (Бале?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Хуб, мо инро ба писари ӯ мефиристем (шумо дар назар доред, ки писараш духтар аст?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Не, аммо ӯ мисли духтар либос пӯшиданро дӯст медорад (Haha).
And I think he’s got a daughter too
– Ва ман фикр мекунам, ки ӯ низ як духтар дорад
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Аммо мо набояд дар бораи фарзандони ифлоси ӯ тавре сӯҳбат кунем, ки ӯ дар бораи шумо гуфтааст
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Зеро ба мо лозим нест ки Ба Сатҳи Ҷа Рул поен равем
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Зеро агар мо ин корро кунем, ин маънои онро дорад, ки мо танҳо як фут ва ду дюйм қад хоҳем дошт
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Он гоҳ мо мисли муҷассамае, ки ба хари ӯ гузоштаем, баланд мешавем
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– Ва он гоҳ, кӣ медонад? Шояд ӯ барои мо низ ҷой дошта бошад.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Хуб, ушастик, вақти он расидааст, ки ба боло равӣ, бу
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Бӯса падар (*Бӯса*), Ким, ту, блядь, шлюха, ту дар куҷоӣ?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Бирав, Ҳейлиро хоб кун, ман дар як дақиқа бо ин бадбахтӣ тамом мешавам
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Дар вақти он, ки шумо занги охиринро дар “Скинниз” – И лаънатӣ занед
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Ҳейли рафт, акнун чӣ? Азбаски шумо ӯро калон кардед
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Биеед дар бораи вай сӯҳбат кунем, лаънат, шумо аллакай ӯро фоҳиша номидаед
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Фоҳиша, шумо ҳеҷ гоҳ фикр намекардед, ки мо духтарамонро чӣ гуна тарбия мекунем
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Шумо ҳатто фарзандони худро ба воя намерасонед, Ин Корро мекунад доналд Дак
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Зане, ки Дар”Макдоналдс” зиндагӣ мекунад
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Шумо Дар Лос-Анҷелес мемонед ва кӯшиш мекунед, ки бо ҳама пул бозӣ кунед.
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Аз Шуг илтимос мекунед, ки дар тамоми клубҳо аз паси шумо равад,
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Аммо шумо хеле гунг ҳастед, то дарк кунед, ки ба ӯ танҳо нашри асарҳои шумо лозим аст,
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Шумо фикр мекунед, ки шумо дӯст ҳастед, то он даме, ки ӯ ба ин ноил шавад ва шумо рэпери навбатӣ нахоҳед шуд.
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Ман дар курсии мусофири Он “Бенц” нишастаам, ки боз ба он тир мезананд
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– Ва Полиси Лос-Анҷелес мепурсад: “кӣ боз ин корро кард?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Мо медонем, ки ин корро кӣ кардааст, аммо ҳеҷ кас эътироф намекунад.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Аммо агар маро барои ин бадбахтӣ бикушанд, ман медонам, ки кӣ ин корро кардааст
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Барои фаҳмидани он ба шумо лозим нест, ки берун равед, танҳо сафари маро интизор шавед
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Аз чил то панҷоҳ ватос дар остонаи шумо истодаанд ва омодаанд оташ кушоянд.
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Пак, ба онҳо бигӯ, ки кӣ туро парронд (Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Ман Шугро барои марги ду рэпери бузургтарин, ки ҳамеша чеҳраи ин сайераро оро додаанд, масъул медонам (Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард).
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Агар танҳо ҷаноби бузурги Марҳум Кристофер Уоллес сухан гуфта метавонист, ӯ метавонист худаш ба шумо гӯяд (Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард).
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Ман Шугро барои марги Ҷа Рул е каси Дигаре, ки Дар Паҳлӯи ӯ буд, масъул медонам (Шуг ба ман тир холӣ кард, Шуг ба ман тир холӣ кард).
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Бо суханони ҷовидонаи Пак, ки ӯ аз номи ман ва аз номи ҳар рэпери дигаре, ки метавонад тир занад, мегӯяд (Шуг маро парронд, Шуг маро парронд)

This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ марги ман хоҳад буд.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро ба марг мерасонад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро ба марг мерасонад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро девона мекунад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад (ва эҳтимол дорад)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Ман намедонам, ки ба ман чӣ гуна horseradish лозим буд
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Қасам Ба Худо, шумо бояд маъюби рӯҳӣ бошед, шумо боварӣ доред
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Ҳунарпешаи меҳнатдӯст аз Замони Pac? Ист, не, ту чунин нестӣ
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Худои ман, бас кунед, бале, аз ӯ қафо монед.
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Шумо дар бораи духтур сӯҳбат кардед ва ин арақ аст
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Ин ту Нестӣ, Дре, ба ман калом деҳ ва ман ба ӯ дурӯғ мегӯям
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Мушкилот дар чист? Биеед бо реша сарукор кунем
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Бародари Ирва ягона касе нест, ки ба пои худ тир мезанад.
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Мегӯянд, ки онҳо аз тиреза ҷаҳида, ба пули нақб бархӯрданд
Off the Empire State Building would be an understatement
– Бо Empire State Building ночиз мебуд
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Гуфтан мумкин аст, ки онҳо хатои марговар содир кардаанд
For fuck’s sake, what did you just take?
– Ҳек, шумо танҳо чӣ гирифтед?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Биеед ман каме чизеро, ки шумо қабул мекунед, гирам, то дар куҷо бошед
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– ҳастанд, зеро шумо бояд аблаҳи лаънатӣ бошед, то ҳатто ин корро кунед.
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Онро печонед, дуд кунед ва дуд кунед, дуд дуд кунед
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Бале, дар бозуи шумо “Ғайриқонунӣ” навишта шудааст, биеед ба татуировкаи нав назар андозем
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Шумо бояд чизеро бинед, ки мо намебинем.
Let us know if you know something we don’t, please
– Ба мо хабар диҳед, агар шумо чизеро медонед, ки мо намедонем, лутфан
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Зеро ман танҳо дурнаморо намебинам, шумо ҳатто аз воҳиди мо нестед
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Шумо ҳатто метавонед бимиред ва ин ҳатто қарори мо нест
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Шумо бо шайтон аҳд бастед, ки ба шумо иҷозати худро медиҳад
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Ба афсонае тақлид кунед, ки ҳамаи мо онро хеле дӯст медорем ва пазмон мешавем
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– Ва акнун ин бадбахтӣ танҳо нафратовар мешавад, зеро он нафратовар аст
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Зеро мо инро мебинем, аммо касе намегӯяд
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Мо танҳо вонамуд мекунем, ки ин вуҷуд надорад, аммо ин аст ва он дар дохили ман хеле хориш мекунад
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– Ва танҳо лаънат маро сахт мехӯрад ва ин танҳо шиддат мегирад
To the point you might as well go to Suge, assume position
– То он дараҷае, ки шумо метавонед ба суд муроҷиат кунед, мавқеъ гиред
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Ба зонуҳои лаънатии худ афтед ва танҳо аз ӯ макед, лаънат, ва
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Ин корро анҷом диҳед, ҳукмронии шумо ба охир расид ва шумо инро хуб медонед
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Шумо танҳо намехоҳед, ки касе инро пайхас кунад, Ин Бадбахтии Ҷодечи аст
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Ин ҳатто шавқовар нест, шумо гиря мекунед, овози шумо мисли шумо мемирад
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Аммо ба осмон нигаред, ҳатто борон нест, аз борон берун шавед

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Умедворем, ки ҳаромхӯрони ман медонанд
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Ин ҳақиқӣ аст, ки ман новобаста аз он чӣ навиштаам
Up in the studio gettin’ blowed
– Ман дар студия ҳастам ва маро тарконданд
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Ин ҳақиқӣ аст, ки ман ҳаргиз гуфта будам, новобаста аз он
Hopin’ my true motherfuckers know
– Умедворам, ки ҳаромзадаҳои воқеии ман медонанд
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Ин ҳақиқӣ аст, ки ман новобаста аз он чӣ навиштаам
Up in the studio gettin’ blowed
– Дар студия нишаста, қасам мехӯрам
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Новобаста аз он, ки ин чизи ҳақиқӣ аст, ки ман ҳамеша гуфта будам

This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро девона мекунад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро девона мекунад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро ба марг мерасонад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад
This game is gonna be the death of me
– Ин бозӣ маро девона мекунад
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Аммо ман ҳақиқатро ошкор мекунам, ҳатто агар он маро бикушад (ва эҳтимол дорад)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Беақл, вақте ки ман ҳам ба саҳна мебароям, туро хомӯш мекунам
Smack you across the face
– Ба шумо торсакӣ мезанам.


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: