Video Klip
Şarkı Sözleri
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu, Suge beni vurdu
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Haydut piçlerimin bilmesini umuyorum
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Bu şimdiye kadar yazdığım en gerçek bok, her şeye rağmen
Up in the studio, gettin’ blowed
– Stüdyoda havaya uçuyor
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Her şeye rağmen, şimdiye kadar konuştuğum en gerçek boka
Hopin’ my true motherfuckers know
– Umarım gerçek piçlerim bilir
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Bu şimdiye kadar yazdığım en gerçek bok, her şeye rağmen
Up in the studio, gettin’ blowed
– Stüdyoda havaya uçuyor
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Şimdiye kadar konuştuğum en gerçek boka (Hadi) (21-silah selamı)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Irv’yi sorumlu tutuyorum, Rap’in Kurabiye Canavarı
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Hailie’ye Oscar’ını geri vermeyecek, Ja Rule’ın kıçından kaybettiler
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Oscar’ın çıplak bir adam heykelini unuttuk
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Ona geri almaya giderse elini kıracağını söyledi (Grr)
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Ama sorun değil bebeğim, bu ibneyi rahat bırakalım
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Bırak alsın, sonra baban seni eve iki tane daha getirecek
And remember that pretty little dress that you wore
– Ve giydiğin o güzel elbiseyi hatırla
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– Gösterisini yaparken gördüğümüzle eşleşmesi için mi? (Evet?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Peki, bunu oğluna göndereceğiz (Oğlunun bir kız olduğunu mu kastediyorsun?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Hayır, ama biri gibi giyinmeyi sever (Haha)
And I think he’s got a daughter too
– Ve bence onun da bir kızı var
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Ama onun pis çocukları hakkında sana yaptığı gibi konuşmak zorunda değiliz.
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Çünkü Ja Kuralının seviyesine inmemize gerek yok.
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Çünkü eğer yaparsak, o zaman bu sadece bir ayak iki olacağımız anlamına gelirdi
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– O zaman kıçına soktuğumuz heykel kadar uzun olurduk.
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– Ve sonra kim bilir? Bizi oraya da sığdırabilecek bir odası olabilir.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Tamam, koca kulaklar, yukarı çıkmanın zamanı geldi, yuh
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Babana öpücükler ver, Kim, seni sürtük, neredesin?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Gel Hailie’yi yatağa bırak, bir dakika içinde bu işi bitireceğim.
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Lanet olası Skinnie’leri son kez araman için tam zamanında
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Hailie gitti, n’aber serseri? Onu büyüttüğünden beri
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Onun hakkında konuşalım, ahbap, ona zaten sürtük dedin
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Kaltak, kızımızı nasıl büyüttüğümüzü hiç sorgulama.
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Çocuklarını bile büyütmüyorsun, senin serseri Donald Ördeğin
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Mcdonald’s’ta yaşayan bir eşin koca götlü orospusu yapar
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Los Angeles’ta kalıyorsun ve tüm fişlerle parlamaya çalışıyorsun
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Seni tüm kulüplere kadar takip etmesi için Suge’a yalvarıyorum.
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Ama yayınının tek istediği şey olduğunu göremeyecek kadar aptalsın.
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Onu alana ve bir sonraki rapçi olana kadar sizi arkadaş olarak görmek
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Tekrar çarpılan Benz’in yolcu tarafında oturmak
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– Ve LAPD diyecek ki, “Bu boku yine kim yaptı?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Kimin yaptığını biliyorum ama yine de kimse itiraf etmiyor.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Ama bu bok için öldürülürsem, kimin yaptığını biliyorum.
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Bunu çözmek için sınırlara gitmenize gerek yok, sadece bir ziyaret bekleyin
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Adımlarınızda kırk ila elli vatos arasında, hazır, atışların gitmesine izin vermeye hazır
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac, onlara seni kimin vurduğunu söyle (Suge beni vurdu, Suge beni vurdu)
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Bu gezegenin yüzünü süsleyen en büyük iki rapçinin ölümünden Suge’yi sorumlu tutuyorum (Suge beni vurdu, Suge beni vurdu)
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Keşke merhum büyük Bay Christopher Wallace konuşabilseydi, size kendisi söyleyebilirdi (Suge beni vurdu, Suge beni vurdu)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Ja Rule’un ya da bu Sıradaki herhangi birinin ölümünden Suge’yi sorumlu tutuyorum (Suge beni vurdu, Suge beni vurdu)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Pac’in ölümsüz sözleriyle, benim ve vurulmak üzere olan diğer rapçiler adına konuşmak (Suge beni vurdu, Suge beni vurdu)
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Ama beni öldürse bile gerçeği ifşa edeceğim (Ve muhtemelen olacak)
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Beni neden çalıştırman gerektiğini bile bilmiyorum.
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Yemin ederim, geri zekalı olmalısın, saygı görüyorsun
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Pac’den beri en çok çalışan sanatçı mı? Dur, hayır, değilsin
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Aman Tanrım, kes şunu, Ja, sporcusundan çekil
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Doktorla konuştun, o votka.
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Bu öyle bir şey değil, Dre, söyle bana, onu vuracağım.
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– Sorun ne amına koyayım? Köküne inelim.
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Irv’ın kardeşi kendini ayağından vuran tek kişi değil
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Bir pencereden atladıklarını ve kaldırıma çarptıklarını söylemek için
Off the Empire State Building would be an understatement
– Empire State Binası’ndan çıkmak bir understatement olurdu
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Ölümcül bir hata yaptıklarını söylemek yetersiz kalır.
For fuck’s sake, what did you just take?
– Tanrı aşkına, az önce ne aldın?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Her ne yapıyorsan, nerede olursan ol, bir kısmını alayım.
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– Çünkü bunu yapmak için bile geri zekalı olmalısın.
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Yuvarlayın, tüttürün ve lanet olası bir durag atın
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Evet, kolunda “Kanun kaçağı” var, yeni dövmeye bakalım.
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Görmediğimiz bir şey görüyor olmalısın.
Let us know if you know something we don’t, please
– Bilmediğimiz bir şey biliyorsanız bize bildirin, lütfen
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Çünkü ben sadece vizyonu görmüyorum, sen bizim bölümümüz bile değilsin
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Ölebilirsin bile ve bu bizim kararımız bile değil
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Sana iznini veren şeytanla bir anlaşma yaptın.
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Hepimizin çok sevdiği bir efsaneyi taklit etmek için onu özlüyoruz
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– Ve şimdi bu bok iğrençleşiyor çünkü mide bulandırıcı
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Çünkü görüyoruz ama kimse bir şey söylemiyor.
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Sadece var olmadığını iddia ediyoruz, ama var ve kaşınıyor
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– Ve bana öyle çok yemek yiyorsun ki, gittikçe daha da kötüleşiyor.
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Suge & amp; apos;e gidebileceğin noktaya gelince, pozisyon al.
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Dizlerinin üstüne çök ve sikini yala ve
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Bu işi bitir, saltanatın sona erdi ve bu boku biliyorsun
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Sadece kimsenin bunu fark etmesini istemiyorsun, o Jodeci boku
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Eğlenceli bile değil, ağlıyorsun, sesin ölüyormuş gibi süzülüyor
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Ama gökyüzüne bak, yağmur bile yağmıyor, yağmurdan çık
Hopin’ my thug motherfuckers know
– Haydut piçlerimin bilmesini umuyorum
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Bu şimdiye kadar yazdığım en gerçek bok, her şeye rağmen
Up in the studio gettin’ blowed
– Stüdyoda havaya uçuyor
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Her şeye rağmen, şimdiye kadar konuştuğum en gerçek boka
Hopin’ my true motherfuckers know
– Umarım gerçek piçlerim bilir
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Bu şimdiye kadar yazdığım en gerçek bok, her şeye rağmen
Up in the studio gettin’ blowed
– Stüdyoda havaya uçuyor
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Her şeye rağmen, şimdiye kadar konuştuğum en gerçek boka
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Ama beni öldürse bile gerçeği ortaya çıkaracağım
This game is gonna be the death of me
– Bu oyun benim ölümüm olacak
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Ama beni öldürse bile gerçeği ifşa edeceğim (Ve muhtemelen olacak)
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Aptal, ben de oraya gittiğimde seni susturacağım.
Smack you across the face
– Yüzüne şaplak at