ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Uh, Josh (Yes?)
– Josh(ဟုတ်လား။)
Knock, knock (Who’s there?)
– ခေါက်၊ခေါက်(အဲဒီမှာဘယ်သူရှိလဲ။)
Rick Rubin (Rick Rubin who?)
– ရစ်ခ်ရူဘင်(ရစ်ခ်ရူဘင်)ဘယ်သူလဲ။)
Rick Rubin’s piano (Ayy), alright (Yes)
– Rick Rubin ရဲ့စန္ဒရား(အေး)ကောင်းပြီ(အေး)
Enough fuckin’ around (Okay)
– အနီးတစ်ဝိုက်မှာအတင်းအဖျင်းလုပ်တာလုံလောက်ပြီ(အိုကေ)
Yeah
– ဟုတ်တယ်၊
Yeah (Yeah, yeah), wake up (Wake up)
– ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊နိုးပါ၊နိုးပါ။
Open up your eyes, I told you wake up (Wake up)
– မင်းမျက်လုံးတွေဖွင့်လိုက်၊မင်းနိုးလာမယ်လို့ငါပြောခဲ့တယ်။
All of y’all are still bitches, but
– မင်းတို့အားလုံးဟာမိန်းကလေးတွေပဲလေ၊ဒါပေမဲ့
A smile just in place of your make up (Your make up)
– သင့်ရဲ့မိတ်ကပ်အစားအပြုံးတစ်ခု(သင့်ရဲ့မိတ်ကပ်)
The best is yet to come (Yeah)
– အကောင်းဆုံးကနောက်လာမှာပါ။
(What?) Yeah (What?)
– (ဘာလဲ?)ဟုတ်တယ်(ဘာလဲ?)
E.T.’s not dead, he’s just a little bit faded
– E. T ကမသေသေးဘူး၊နည်းနည်းမှိန်သွားရုံပါ။
Please don’t give me any credit, that’s how people get jaded
– ကျေးဇူးပြုပြီးကျွန်တော့ကိုဂုဏ်ပြုမနေပါနဲ့၊လူတွေစိတ်ကုန်ကြပုံကဒါပါ။
Please don’t nod your head, and please don’t tell me I made it
– ခေါင်းညိတ်မနေနဲ့၊ငါလုပ်ခဲ့တယ်လို့မပြောနဲ့။
‘Cause people start to get worse once they think they the greatest (The greatest; Be patient)
– အကြောင်းကလူတွေဟာသူတို့ကိုယ်သူတို့အကြီးကျယ်ဆုံးလို့ထင်တာနဲ့ပိုဆိုးလာလို့ပါ။(အကြီးကျယ်ဆုံး၊သည်းခံပါ)
The best is yet to come (The best is yet to come), yeah (Yeah)
– အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်(အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်)ဟုတ်တယ်(ဟုတ်တယ်)
I told her, “It get better soon”
– “အဲဒါကမြန်မြန်ကောင်းလာမယ်”လို့ကျွန်မပြောလိုက်တယ်။
I probably shoulda told her when she was in a better mood
– သူမစိတ်နေစိတ်ထားပိုကောင်းလာရင်သူ့ကိုပြောပြသင့်တယ်။
She lookin’ at me like, “Anyone, except for you”
– သူမကကျွန်မကိုကြည့်ပြီးပြောတာက”မင်းကလွဲပြီးဘယ်သူမဆို”တဲ့။
I had to go to California, she wished that I never moved
– ကယ်လီဖိုးနီးယားကိုသွားခဲ့ရတယ်၊ဘယ်တော့မှမပြောင်းချင်ခဲ့ဘူး။
Said, “Baby, the best is yet to come,” yeah (The best is yet to come)
– “ကလေးရေ၊အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်”လို့ပြောတယ်။ဟုတ်တယ်၊(အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်)
I wonder if the blind mice even wanna see
– မျက်မမြင်ကြွက်တွေတောင်မြင်ချင်လားလို့တွေးမိတယ်။
I wonder if a deaf father ever hear his daughter scream (Scream)
– နားပင်းတဲ့ဖခင်တစ်ယောက်ဟာသူ့သမီးရဲ့အော်ဟစ်သံကိုကြားဖူးလားလို့တွေးမိတယ်။
Is there a heaven? Can you see the god in me? I don’t know, probably
– ကောင်းကင်ဘုံရှိလား။ ငါ့ကိုယ်တွင်းကဘုရားသခင်ကိုမြင်နိုင်လား။ မသိဘူး၊ဖြစ်နိုင်တာက
But for now we’ll keep waitin’ (Waitin’)
– ဒါပေမဲ့လောလောဆယ်တော့ဆက်စောင့်နေမှာပါ။
‘Cause the best is yet to come, yeah (The best is yet to come)
– အကောင်းဆုံးကနောက်လာမှာမို့လို့ပါ။ဟုတ်တယ်၊အကောင်းဆုံးကနောက်လာမှာပါ။
And, I wonder if the truth come with a song
– အမှန်တရားဟာသီချင်းတစ်ပုဒ်နဲ့လာတာလားလို့တွေးမိတယ်။
And if it do, will we ever get to sing along?
– တကယ်လို့များအဲလိုဖြစ်ခဲ့ရင်ကျွန်တော်တို့တွေသီချင်းဆိုနိုင်ပါ့မလား။
Spend her paycheck on that lingerie, she scared to put it on
– သူ့လစာကိုအတွင်းခံအတွက်သုံးတယ်၊ဒါကိုဝတ်ဖို့ကြောက်တယ်။
She never let her boyfriend see her in a thong, but
– သူမရဲ့ရည်းစားကိုသူမကိုစကတ်နဲ့မမြင်စေခဲ့ပေမဲ့
The best is yet to come (The best is yet to come)
– အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်(အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်)
I shot myself on my birthday, fell into the ocean
– မွေးနေ့မှာကိုယ့်ကိုယ်ကိုပစ်သတ်ပြီးသမုဒ္ဒရာထဲကျသွားတယ်။
Listened to their voices, I was lost in the commotion
– သူတို့အသံတွေကိုနားထောင်တယ်၊ကျွန်မဟာဆူညံမှုထဲမှာပျောက်ဆုံးနေခဲ့တယ်။
None of us are chosen, I forgive ’em for their ignorance, but
– ကျွန်တော်တို့တစ်ယောက်မှရွေးချယ်မခံရဘူး၊သူတို့ရဲ့မသိမှုအတွက်သူတို့ကိုခွင့်လွှတ်ပါတယ်။
What’s a man gotta do for a little bliss? (Fuck the future)
– လူတစ်ယောက်ဟာပျော်ရွှင်မှုလေးတစ်ခုအတွက်ဘာလုပ်ဖို့လိုလဲ။ (အနာဂတ်ကိုအချည်းနှီး)
The best is yet to come (The best is yet to come)
– အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်(အကောင်းဆုံးကလာဖို့ကျန်သေးတယ်)
What does death feel like?
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲ။
What does, what does death feel like? Oh, oh my God
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲ။ အိုးဘုရားရေ
What does death feel like?
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲ။
I wonder, what does death feel like? Oh my, my God
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲလို့တွေးမိတယ်။ အိုးဘုရားရေ
What does death feel like?
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲ။
What does, what does death feel like? (Oh) Yeah
– သေခြင်းကဘယ်လိုခံစားရလဲ။ (အိုး)ဟုတ်တယ်
Why does death steal life?
– ဘာလို့သေခြင်းကအသက်ကိုခိုးယူတာလဲ။
Why does, why does death steal life? Oh, oh my God
– ဘာလို့သေခြင်းကအသက်ကိုခိုးယူတာလဲ။ အိုးဘုရားရေ
Why does death steal life?
– ဘာလို့သေခြင်းကအသက်ကိုခိုးယူတာလဲ။
Why does, why does death steal life? Oh my, my God
– ဘာလို့သေခြင်းကအသက်ကိုခိုးယူတာလဲ။ အိုးဘုရားရေ
Why does death steal light?
– သေခြင်းကအလင်းကိုဘာကြောင့်ခိုးယူတာလဲ။
Why does, why does death steal light? Oh my God
– ဘာလို့သေခြင်းကအလင်းကိုခိုးယူတာလဲ။ အိုးဘုရားရေ
Oh my God, oh my God, oh my God
– အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ
Oh my God, oh my God, oh, oh, my, my
– အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ
Oh my God, oh my God, oh my God
– အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ
Oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊ဟုတ်တယ်၊
Oh my God, oh my God, oh my God
– အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ၊အိုးဘုရားရေ
My, my, my, my, my
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊အိုး