vidéoclip
Paroles
Yeah
– Ouais
Well, my good days are exactly like the bad ones
– Eh bien, mes bons jours sont exactement comme les mauvais
My bitch say that I defy the laws of attraction
– Ma chienne dit que je défie les lois de l’attraction
I’ve always been terrified of endin’ up normal (Normal)
– J’ai toujours été terrifié à l’idée de finir normal (Normal)
Things that we all search for end up findin’ us
– Les choses que nous recherchons tous finissent par nous trouver
God is like the school bell, He gon’ tell you when your time is up
– Dieu est comme la cloche de l’école, Il va te dire quand ton temps est écoulé
Shit just end up workin’ out, why do we wonder why it does? (Why it does)
– La merde finit par s’arranger, pourquoi se demande-t-on pourquoi ça marche? (Pourquoi c’est le cas)
Yeah, so I asked God to take me on a perfect day
– Ouais, alors j’ai demandé à Dieu de m’emmener dans une journée parfaite
Swear I saw Him cryin’, don’t know why everyone sure it’s rain
– Jure que je L’ai vu pleurer, je ne sais pas pourquoi tout le monde est sûr qu’il pleut
Education system, but I feel we only learn from change
– Système éducatif, mais je pense que nous n’apprenons que du changement
Every time I think about it, shit just starts to hurt my brain
– Chaque fois que j’y pense, la merde commence à me faire mal au cerveau
Problems we can’t solve always seem to be my favorite ones
– Les problèmes que nous ne pouvons pas résoudre semblent toujours être mes préférés
Life just gets so boring, playing superhero makes it fun (Fun)
– La vie devient tellement ennuyeuse, jouer au super-héros la rend amusante (Amusante)
But why is “heroism” so close to “heroin”? (Heroin)
– Mais pourquoi”héroïsme” est-il si proche de “héroïne”? (Héroïne)
We are what we believe in
– Nous sommes ce en quoi nous croyons
There is no such thing as freedom
– La liberté n’existe pas
But what can we do?
– Mais que pouvons-nous faire?
What can we do?
– Que pouvons-nous faire?
‘Cause I see the light at the end of the tunnel (Yeah)
– Parce que je vois la lumière au bout du tunnel (Ouais)
It feels like I’m dyin’, dyin’ (Yeah), dyin’
– C’est comme si je mourais, mourais (Ouais), mourais
I’m dead
– Je suis mort
They tell you that you need to sleep, and suddenly you do
– Ils vous disent que vous avez besoin de dormir, et soudain vous le faites
Scared you gonna wake up as someone who isn’t you
– Peur que tu te réveilles comme quelqu’un qui n’est pas toi
We’ve all been down that road before, poured alcohol on open sores
– Nous avons tous déjà emprunté cette voie, versé de l’alcool sur des plaies ouvertes
Nobody can hurt me if I go inside and close the door
– Personne ne peut me blesser si je rentre et ferme la porte
Not scared of growin’ old and dyin’, feel this where the answer lives
– Pas peur de vieillir et de mourir, ressens ça là où la réponse vit
You wear the garments, everybody needs to dress some manikins (Manikins)
– Vous portez les vêtements, tout le monde doit habiller des mannequins (Mannequins)
We are what we believe in
– Nous sommes ce en quoi nous croyons
There is no such thing as dreamin’
– Il n’y a rien de tel que rêver
But what can we do?
– Mais que pouvons-nous faire?
What can we do?
– Que pouvons-nous faire?
‘Cause I see the light at the end of the tunnel
– Parce que je vois la lumière au bout du tunnel
It feels like I’m dyin’, dyin’, dyin’
– C’est comme si je mourais, mourais, mourais
I’m dead
– Je suis mort
Make some noise
– Faites du bruit