BEGE – HER GÜN AĞLADIM Turks Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

(H-H-H-H-Hypzex)
– (H-H-H-H-Hypzex)

Ya, BEGE ya, ah
– Ja, BEGA ja, o
Döndüm aynısı
– Ek het dieselfde teruggekeer
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– My hande is vasgebind, daar is’n leë angs op my
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– Ek het jou verlaat, en die leë bekommernis van jou vertrek
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– Ek kan nie meer nie, laat dit nie die einde van ons skeiding wees Nie (Ya)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– Dit was sleg, ek weet, ek wou nie hê dit moet so wees nie
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– Ek kan nie jou afwesigheid uit my kop kry nie, want jy is in of
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “Jy was die enigste een wat my pas” sou ek sê
Kendimleydi bütün derdim
– Dit was met myself dat al wat ek omgee was
Sana da yaşattım bildin
– Ek het jou ook laat lewe, jy weet
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– En nou is ek ook glad nie gemaklik nie
Bakamam önüme
– Ek kan nie vorentoe kyk nie
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– Maar daar is niks oor nie, ‘waarom is dit in my hande

Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– Ek het elke dag gehuil (Of) verward
Sigara yakıp daldım
– Ek het’n sigaret aangesteek en in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ek het gevra, ” Wat nog? Karma vir wat?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– Ontspan in die rook (Ja)
Her gün ağladım darmadağın
– Ek het elke dag gehuil, jy is’n gemors
Sigara yakıp daldım
– Ek het’n sigaret aangesteek en in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ek het gevra: “Wat anders”? Karma vir wat?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in die rook

Eller sussun ben ağlayayım
– Hou jou hande stil, laat my huil
Kendime belalıyım helal olsun
– Ek is’n las vir myself, halal
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– Wat is die skade? Is ek’n probleem of’n geneesmiddel?
Söylerim şarkıları yüzüne
– Ek sing liedjies in jou gesig
Yanarım sigaramla birlikte
– Ek sal met my sigaret aan die brand steek
Dayanamıyorum artık
– Ek kan dit nie meer verdra nie
Her gün ağladım of of
– Ek het elke dag van
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– Ek eindig net, word jy nie nou aan enigiemand oorgelaat nie?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– O, wêreld, ek is seergemaak omdat ek nie rook nie
Yangınımı görmedin güya
– Jy het nie my vuur gesien nie, vermoedelik
Şu yağmurda bile kül oldum
– Selfs in hierdie reën het ek as geword
Küllerim savruldu, ben soldum
– My as is weggegooi, ek het verwelk
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– Ek was verontwaardig om geliefd te wees, moeg om lief te hê
İnanandım, yalan oldum
– Ek het geglo, ek het gelieg

Her gün ağladım darmadağın
– Ek het elke dag gehuil, jy is’n gemors
Sigara yakıp daldım
– Ek het’n sigaret aangesteek en in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ek het gevra, ” Wat nog? Karma vir wat?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in die rook
Her gün ağladım darmadağın
– Ek het elke dag gehuil, dit is’n gemors
Sigara yakıp daldım
– Ek het’n sigaret aangesteek en in
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ek het gevra, ” Wat nog? Karma vir wat?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in die rook

Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– Ek het altyd elke dag gehuil, sonder om te stop, sonder om te stop
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– Ek het gevra, ” Wat nog? Karma vir wat?”
Dumana asıl rahatla
– Ontspan in die rook
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Dieper, dieper)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Glad nie hay’ra nie, glad nie hay’ra nie)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (Dieper, dieper)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (Glad nie hay’ra nie, glad nie hay’ra nie)

[Enstrümantal Çıkış]
– [Instrumentele Uitset]


BEGE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: