વિડિઓ ક્લિપ
ગીતો
(H-H-H-H-Hypzex)
– (એચ-એચ-એચ-એચ-હાયપઝેક્સ)
Ya, BEGE ya, ah
– યા, બેગા યા, ઓહ
Döndüm aynısı
– હું જ પાછો ફર્યો
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– મારા હાથ બંધાયેલા છે, મારા પર ખાલી ચિંતા છે
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– હું તમને છોડી દીધી છે, અને તમારા પ્રસ્થાનની ખાલી ચિંતા
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– હું હવે કરી શકતો નથી, તે આપણા અલગ થવાનો અંત ન થવા દો (યા)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– તે ખરાબ હતું, હું જાણું છું, હું ઇચ્છતો ન હતો કે તે આના જેવું હોય
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– હું તમારી ગેરહાજરીને મારા માથામાંથી બહાર કાઢી શકતો નથી કારણ કે તમે અંદર છો અથવા
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “તમે માત્ર એક જે મને અનુકૂળ હતા” હું કહીશ
Kendimleydi bütün derdim
– તે મારી સાથે હતું કે હું જે કાળજી રાખતો હતો તે
Sana da yaşattım bildin
– મેં તને પણ જીવ્યો, તમે જાણો છો
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– અને હવે હું પણ આરામદાયક નથી
Bakamam önüme
– હું આગળ જોઈ શકતો નથી
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– પણ કંઈ બાકી નથી, ‘ તે મારા હાથમાં કેમ છે
Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– હું દરરોજ રડતો હતો (અથવા) અવ્યવસ્થિત
Sigara yakıp daldım
– હું એક સિગારેટ પ્રગટાવવામાં અને ડાઇવ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– મેં પૂછ્યું, ” બીજું શું? કર્મ શું માટે?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– જસ્ટ ધુમાડો માં આરામ (હા)
Her gün ağladım darmadağın
– હું દરરોજ રડતો હતો, તમે ગડબડ છો
Sigara yakıp daldım
– હું એક સિગારેટ પ્રગટાવવામાં અને ડાઇવ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– મેં પૂછ્યું, ” બીજું શું? કર્મ શું માટે?”
Dumana asıl rahatla
– ધુમાડામાં આરામ કરો
Eller sussun ben ağlayayım
– હાથ શાંત રાખો, મને રડવા દો
Kendime belalıyım helal olsun
– હું મારી જાતને એક ઉપદ્રવ છું, હલાલ
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– નુકસાન શું છે? હું એક સમસ્યા અથવા ઇલાજ છું?
Söylerim şarkıları yüzüne
– તમારા ચહેરા પર ગીતો
Yanarım sigaramla birlikte
– મારી સિગારેટ
Dayanamıyorum artık
– હું હવે તે સહન કરી શકતો નથી
Her gün ağladım of of
– હું રોજ રડતો
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– હું હમણાં જ સમાપ્ત થઈ રહ્યો છું, હવે તમે કોઈને છોડી નથી?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– ઓહ, વિશ્વ, હું નુકસાન છું કારણ કે હું ધૂમ્રપાન નથી
Yangınımı görmedin güya
– તમે મારી આગ જોઈ ન હતી, માનવામાં આવે છે
Şu yağmurda bile kül oldum
– આ વરસાદમાં પણ હું રાખ બની ગયો
Küllerim savruldu, ben soldum
– મારી રાખ ફેંકી દેવામાં આવી, હું સુકાઈ ગયો
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– હું પ્રેમથી નારાજ હતો, પ્રેમથી કંટાળી ગયો હતો
İnanandım, yalan oldum
– હું માનતો હતો, હું જૂઠું બોલતો હતો
Her gün ağladım darmadağın
– હું દરરોજ રડતો હતો, તમે ગડબડ છો
Sigara yakıp daldım
– હું એક સિગારેટ પ્રગટાવવામાં અને ડાઇવ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– મેં પૂછ્યું, ” બીજું શું? કર્મ શું માટે?”
Dumana asıl rahatla
– ધુમાડામાં આરામ કરો
Her gün ağladım darmadağın
– હું દરરોજ રડતો હતો, તમે ગડબડ છો
Sigara yakıp daldım
– હું એક સિગારેટ પ્રગટાવવામાં અને ડાઇવ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– મેં પૂછ્યું, ” બીજું શું? કર્મ શું માટે?”
Dumana asıl rahatla
– ધુમાડામાં આરામ કરો
Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– હું હંમેશા દરરોજ રડતો રહ્યો છું, અટક્યા વિના, અટક્યા વિના
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– મેં પૂછ્યું, ” બીજું શું? કર્મ શું માટે?”
Dumana asıl rahatla
– ધુમાડામાં આરામ કરો
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (હું ઊંડા, ઊંડા પડી)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (બિલકુલ હેરા ‘રા નહીં, બિલકુલ હેરા’ રા નહીં)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (હું ઊંડા, ઊંડા પડી)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (બિલકુલ હેરા ‘રા નહીં, બિલકુલ હેરા’ રા નહીં)
[Enstrümantal Çıkış]
– [ઇન્સ્ટ્રુમેન્ટલ આઉટપુટ]
