वीडियो क्लिप
गीत
(H-H-H-H-Hypzex)
– (एच-एच-एच-एच-हाइपजेक्स)
Ya, BEGE ya, ah
– हां, बेगा हां, ओह
Döndüm aynısı
– मैं वही लौटा
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– मेरे हाथ बंधे हैं, मुझ पर एक खाली चिंता है
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– मैं तुम्हें छोड़ दिया है, और अपने प्रस्थान के खाली चिंता
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– मैं अब और नहीं कर सकता, इसे हमारे अलगाव का अंत न होने दें (हां)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– यह बुरा था, मुझे पता है, मैं नहीं चाहता था कि यह इस तरह हो
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– मैं अपने सिर के बाहर अपनी अनुपस्थिति नहीं मिल सकता है क्योंकि आप में हैं या
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “आप केवल एक है जो मुझे अनुकूल थे” मैं कहूंगा
Kendimleydi bütün derdim
– यह अपने आप के साथ था कि मैं सभी के बारे में परवाह था
Sana da yaşattım bildin
– मैंने तुम्हें भी जीवित किया, तुम्हें पता है
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– और अब मैं बिल्कुल भी सहज नहीं हूं
Bakamam önüme
– मैं आगे नहीं देख सकता
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– लेकिन कुछ भी नहीं बचा है, ‘यह मेरे हाथ में क्यों है
Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– मैं हर दिन रोया (या) गड़बड़
Sigara yakıp daldım
– मैंने एक सिगरेट जलाई और अंदर गोता लगाया
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– मैंने पूछा, “और क्या’? कर्म किस लिए?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– बस धुएं में आराम करो (हाँ)
Her gün ağladım darmadağın
– मैं हर दिन रोया, तुम एक गड़बड़ हो
Sigara yakıp daldım
– मैंने एक सिगरेट जलाई और अंदर गोता लगाया
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– मैंने पूछा, “और क्या’? कर्म किस लिए?”
Dumana asıl rahatla
– धुएं में आराम करो
Eller sussun ben ağlayayım
– अपने हाथों को चुप रखो, मुझे रोने दो
Kendime belalıyım helal olsun
– मैं खुद के लिए एक उपद्रव हूँ, हलाल
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– नुकसान क्या है? क्या मैं एक समस्या या इलाज हूं?
Söylerim şarkıları yüzüne
– मैं तुम्हारे चेहरे पर गाने गाता हूं
Yanarım sigaramla birlikte
– मैं अपने सिगरेट के साथ प्रकाश होगा
Dayanamıyorum artık
– मैं इसे और बर्दाश्त नहीं कर सकता
Her gün ağladım of of
– मैं के हर दिन रोया
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– मैं अभी समाप्त हो रहा हूं, क्या आप अब किसी के पास नहीं बचे हैं?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– ओह, दुनिया, मुझे चोट लगी है क्योंकि मेरे पास धूम्रपान नहीं है
Yangınımı görmedin güya
– तुमने मेरी आग नहीं देखी, माना जाता है
Şu yağmurda bile kül oldum
– इस बारिश में भी मैं राख बन गया
Küllerim savruldu, ben soldum
– मेरी राख फेंक दी गई, मैं सूख गया
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– मैं प्यार किया जा रहा है की नाराजगी थी, प्यार के थक गया
İnanandım, yalan oldum
– मुझे विश्वास था, मैं झूठ बोल रहा था
Her gün ağladım darmadağın
– मैं हर दिन रोया, तुम एक गड़बड़ हो
Sigara yakıp daldım
– मैंने एक सिगरेट जलाई और अंदर गोता लगाया
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– मैंने पूछा, “और क्या’? कर्म किस लिए?”
Dumana asıl rahatla
– धुएं में आराम करो
Her gün ağladım darmadağın
– मैं हर दिन रोया, तुम एक गड़बड़ हो
Sigara yakıp daldım
– मैंने एक सिगरेट जलाई और अंदर गोता लगाया
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– मैंने पूछा, “और क्या’? कर्म किस लिए?”
Dumana asıl rahatla
– धुएं में आराम करो
Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– मैं हमेशा हर दिन रोया हूं, बिना रुके, बिना रुके
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– मैंने पूछा, “और क्या’? कर्म किस लिए?”
Dumana asıl rahatla
– धुएं में आराम करो
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (मैं गहरा, गहरा गिर गया)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (सभी हायरा पर नहीं, सभी हायरा पर नहीं)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (मैं गहरा, गहरा गिर गया)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (सभी हायरा पर नहीं, सभी हायरा पर नहीं)
[Enstrümantal Çıkış]
– [वाद्य उत्पादन]
