BEGE – HER GÜN AĞLADIM טערקיש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

(H-H-H-H-Hypzex)
– (ה-ה-ה-ה-היפּזעקס)

Ya, BEGE ya, ah
– יא, בעגאַ יא, אָה
Döndüm aynısı
– איך האָב צוריקגעגעבן דאָס זעלבע
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– מײַנע הענט זענען פֿאַרבונדן, עס איז אַ ליידיקע דייַגע אויף מיר
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– איך האָבן איר לינקס, און די ליידיק זאָרג פון דיין אָפּפאָר
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– איך קען עס מער נישט טאָן, לאָזן עס נישט זיין די סוף פון אונדזער צעשיידונג (יאַ)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– עס איז געווען שלעכט, איך וויסן, איך האט ניט ווילן עס צו זיין ווי דעם
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– איך קען נישט באַקומען דיין אַוועק פון מיין קאָפּ ווייַל איר זענט אין אָדער
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “איר זענען די בלויז איינער וואס פּאַסיק מיר” איך וואָלט זאָגן
Kendimleydi bütün derdim
– עס איז געווען מיט זיך אַז אַלע איך קאַריערד וועגן איז געווען
Sana da yaşattım bildin
– איך האָב דיר אויך געמאַכט לעבן, דו ווייסט
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– און איצט בין איך אויך נישט באַקוועם
Bakamam önüme
– איך קען נישט קוקן פאָרויס
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– אָבער עס איז גאָרנישט לינקס, ‘פארוואס איז עס אין מיין הענט

Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– איך האָב געוויינט יעדן טאָג (אָדער) פֿאַרפּאַלטלט
Sigara yakıp daldım
– איך האָב פֿאַרברענט אַ ציגאַרעטל און זיך אַרײַנגעגאַנגען
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– איך האָב געפרעגט: “וואָס נאָך?” קאַרמאַ פֿאַר וואָס?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– נאָר אָפּרוען אין די רויך (יאָ)
Her gün ağladım darmadağın
– איך האָב געוויינט יעדן טאָג, דו ביסט אַ מיסט
Sigara yakıp daldım
– איך האָב פֿאַרברענט אַ ציגאַרעטל און זיך אַרײַנגעגאַנגען
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– איך האָב געפרעגט: “וואָס נאָך?” קאַרמאַ פֿאַר וואָס?”
Dumana asıl rahatla
– אָפּרוען אין דעם רויך

Eller sussun ben ağlayayım
– האַלטן דיין הענט שטיל, לאָזן מיר וויינען
Kendime belalıyım helal olsun
– איך בין אַ שטערונג פֿאַר זיך, כאַלאַל
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– וואָס איז די שאָדן? בין איך אַ פּראָבלעם אָדער אַ היילונג?
Söylerim şarkıları yüzüne
– איך זינג לידער צו דײַן פּנים
Yanarım sigaramla birlikte
– איך וועל אָנצינדן מיט מײַן ציגאַרעטל
Dayanamıyorum artık
– איך קען עס מער נישט אויסהאלטן
Her gün ağladım of of
– איך געשריי יעדער טאָג פון פון
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– איך בין נאָר ענדיקן אַרויף, זענען איר ניט לינקס צו ווער עס יז איצט?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– אָ, וועלט, איך בין שאַטן ווייַל איך טאָן ניט האָבן רויך
Yangınımı görmedin güya
– דו האָסט נישט געזען מײַן פֿײַער, לכאורה
Şu yağmurda bile kül oldum
– אַפֿילו אין דעם רעגן בין איך געוואָרן אַש
Küllerim savruldu, ben soldum
– מײַנע אַש זענען אַוועקגעוואָרפֿן געוואָרן, איך בין פֿאַרוואָרשט געוואָרן
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– איך בין געווען אויפֿגערעגט, אַז מע האָט מיך ליב, מיד פֿון ליבע
İnanandım, yalan oldum
– איך האָב געגלויבט, אַז איך ליג

Her gün ağladım darmadağın
– איך האָב געוויינט יעדן טאָג, דו ביסט אַ מיסט
Sigara yakıp daldım
– איך האָב פֿאַרברענט אַ ציגאַרעטל און זיך אַרײַנגעגאַנגען
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– איך האָב געפרעגט: “וואָס נאָך?” קאַרמאַ פֿאַר וואָס?”
Dumana asıl rahatla
– אָפּרוען אין דעם רויך
Her gün ağladım darmadağın
– איך האָב געוויינט יעדן טאָג, דו ביסט אַ מיסט
Sigara yakıp daldım
– איך האָב פֿאַרברענט אַ ציגאַרעטל און זיך אַרײַנגעגאַנגען
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– איך האָב געפרעגט: “וואָס נאָך?” קאַרמאַ פֿאַר וואָס?”
Dumana asıl rahatla
– אָפּרוען אין דעם רויך

Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– איך האָב שטענדיק געוויינט יעדער טאָג, אָן סטאַפּינג, אָן סטאַפּינג
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– איך האָב געפרעגט: “וואָס נאָך?” קאַרמאַ פֿאַר וואָס?”
Dumana asıl rahatla
– אָפּרוען אין דעם רויך
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (איך בין געפֿאַלן טיפֿער, טיפֿער)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (נישט בכלל היי’רא, בכלל נישט היי’רא)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (איך בין געפֿאַלן טיפֿער, טיפֿער)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (נישט בכלל היי’רא, בכלל נישט היי’רא)

[Enstrümantal Çıkış]
– [אינסטרומענטאַל רעזולטאַט]


BEGE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: