UZI – NEON Turecký Text & Čeština Překlad

videoklip

Text

Yeah, yeah
– Jo, jo

Yürekler beton (Yeah), ışıklar neon (Yeah)
– Srdce jsou betonová (Jo), světla jsou neonová (Jo)
Yanar kornean (Yeah), fena parlıyo’m (O-o-oh)
– Yanar kornean (Jo), můj špatný parlyo (O-o-oh)
Uzaylı mı, ne o? Lan, her yer neon (O-o-oh)
– Je to mimozemšťan, co to je? Sakra, všude je neon (O-o-oh)
Duman dolar odam, Vito Corleone (Ya, ya, ya)
– Kouřové dolary můj pokoj, Vito Corleone (Ya, ya, ya)
Biter, para biter, bu satranç piyon (Yeah)
– Končí to, peníze končí, je to šachový pěšec (Jo)
Ben onu da iyi oynuyo’m (O-o-oh)
– Hraju to taky dobře (O-o-oh)
Ucuz partilerde kız tavlıyo’n (Ya)
– Vyzvedněte svou dívku na levných večírcích (Ya)
Ben kendime kaliteli (Ya) ısmarlıyo’m he (Ya-a-ah)
– Kupuji si kvalitu (Ya) on (Ya-a-ah)
On sene köpek gibi içip duruyo’m ben
– Už deset let piju jako pes
Kendimi sizin için niye kuruyo’m ben? (O-o-oh)
– Proč se kvůli tobě suším? (O-O-O)
Batsın şirketin, bitmiyo’ problem
– Nechte společnost potopit, problém není u konce”
Gittikçe koparıyo’ benliğimi benden (Ya-a-ah)
– Stále více mě odtrhává od sebe (Ya-A-ah)
Yeteneğim göründü, çalıyo’m ayrı telden
– Objevil se můj talent, moje práce je ze samostatného drátu
Sikimsonik yapamam, ne istiyo’nuz benden? (O-o-oh)
– Nemůžu to kurva udělat, co ode mě chceš? (O-O-O)
Ün kapısı arala ve yumuşasın her gang
– Otevřete dveře slávy a nechte každý gang změkčit
Bu işleri çözemez ve yokuşa sürer gang
– Tyhle věci nevyřeší a jde z kopce.

Neon, her yer neon
– Neon, všude je neon
Yaklaş, bana bak, fena parlıyo’m
– Pojď blíž, podívej se na mě, jsem velmi jasný
“On tane adam olsa n’apar?” diyo’m
– “Co kdyby tam bylo deset mužů? “můj dio
“Fazla hızlı giden kesin bize çarpar” diyo’m
– “Jít příliš rychle nás určitě zasáhne” jsem dio
En fenalar bizde, bu kart şampiyon
– Máme nejhorší, tato karta je šampion
Bul yine de baştan bi’ yol
– Stejně si najděte cestu od začátku
Aynı hatalara başlanmıyor
– Stejné chyby nezačínají
Sözler gibi gece yaşlanmıyo’m
– Nestárnu v noci jako slova

Neon, her yer neon (Ya-ya)
– Neon, neon všude (Ya-ya)
Gözüm kararıyo’, fena daralıyo’m (Ya-ya)
– Moje oči jsou tmavé”, jsem velmi úzký (Ya-ya)
Kırmızı neon silaha yansıyo’ (E-ey)
– Červený neon se odráží na zbrani ‘ (E-ey)
Eğer patlarsa düşer tansiyon (E-ey)
– Pokud exploduje, krevní tlak klesne (E-ey)
Her kapıyı çal, kapıyı çal, kaç
– Zaklepat na každé dveře, zaklepat na dveře, utéct
Adamlar onlar yarım porsiyon
– Lidi, je to půl porce
Baba, istemedikçe ben sana benziyo’m
– Tati, jsem jako ty, pokud nechci
Bana içimdeki şeytan der “Ona teslim ol” (E-ey)
– Ďábel ve mně mi říká “Odevzdej se mu” (E-ey)
Neon, ışıklar neon
– Neon, světla jsou neonová
Kırmızı, mavi yani Matrix Neo
– Červená, modrá, takže Matrix Neo
Sevmediğimi tanımıyo’m, kapris mi o?
– Nevím, jestli se mi to nelíbí, je to rozmar?
Bana geçmişimi bilen herkes “Çok pis” diyo’ (O-oh)
– Každý, kdo zná mou minulost, mi říká “Je to tak špinavé “‘ (O-oh)
Aga, çektim, çektim, yok, bitmiyo’
– Ago, zatáhl jsem, zatáhl, ne, není konec’
Siktir ol git, hâlâ bana “Yap diss” diyo’
– Do prdele, pořád mi říká, abych “udělal diss”‘
Anladık, herkes kan istiyo’ (E-ey)
– Chápeme, každý chce krev ” (E-ey)
Ama memur başımızdan gitmiyo’ (E-ey)
– Ale důstojník od nás neodejde “(E-ey)

Neon, her yer neon
– Neon, všude je neon
Yaklaş, bana bak, fena parlıyo’m
– Pojď blíž, podívej se na mě, můj špatný parlyo
“On tane adam olsa n’apar?” diyo’m
– “Co kdyby tam bylo deset mužů? “můj dio
“Fazla hızlı giden kesin bize çarpar” diyo’m
– “Jít příliš rychle nás určitě zasáhne” jsem dio
En fenalar bizde, bu kart şampiyon
– Máme nejhorší, tato karta je šampion
Bul yine de baştan bi’ yol
– Stejně si najděte cestu od začátku
Aynı hatalara başlanmıyor
– Stejné chyby nezačínají
Sözler gibi gece yaşlanmıyo’m
– V noci nezestárnu jako slova

Neon, her yer neon
– Neon, všude je neon
Yaklaş, bana bak, fena parlıyo’m
– Pojď blíž, podívej se na mě, jsem velmi jasný
“On tane adam olsa n’apar?” diyo’m
– “Co kdyby tam bylo deset mužů? “můj dio
“Fazla hızlı giden kesin bize çarpar” diyo’m
– “Jít příliš rychle nás určitě zasáhne” jsem dio
En fenalar bizde, bu kart şampiyon
– Máme nejhorší, tato karta je šampion
Bul yine de baştan bi’ yol
– Stejně si najděte cestu od začátku
Aynı hatalara başlanmıyor
– Stejné chyby nezačínají
Sözler gibi gece yaşlanmıyo’m
– Nestárnu v noci jako slova


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: