ווידעא קלעמערל
ליריקס
Scusami (Ah-ah), se strillo ho un nodo in gola
– אנטשולדיגט מיר( אַה-אַה), אויב איך שריי איך האָבן אַ בונט אין מיין האַלדז
Portiamo il nostro [?] (Chi trova un amico)
– מיר ברענגען אונדזער [?] (ווער געפינט אַ פרייַנד)
Non mi è rimasto niente di te (Trova un tesoro, no?)
– איך האָבן גאָרנישט לינקס פון איר (געפינען אַ אוצר, ניט?)
Lascia, Fritu, my sh’
– לאָז, פֿריטו, מ ש
Chi trova un amico trova un tesoro
– ווער געפינט אַ חבֿר געפינט אַ אוצר
Trova se stesso, elimina l’odio (Ah-ah)
– געפֿינען זיך, עלימינירן האַס (אַה-אַה)
Strade incendiate, è sempre il tuo posto
– ברענען גאסן, עס איז שטענדיק דיין אָרט
Vivere sempre col fiato sul collo
– לעבן שטענדיק מיט אָטעם אויף דיין האַלדז
Posso chiamarti domani
– קען איך דיר רופן מאָרגן
Ostriche e vino, prima principianti (Eh, sì)
– אָסטריעס און וויין, ערשטע אָנהייבער (עה, יאָ)
Sai che abbiamo tutto nelle mani
– דו ווייסט מיר האָבן אַלץ אין אונדזער הענט
Sbagliare più volte, morire più saggi (Ancora, ancora, ancora)
– ערר עטלעכע מאָל, שטאַרבן ווייזער (אַמאָל ווידער, ווידער, ווידער)
Senza gli infami non sapremmo chi resta vero
– אָן דעם אומבאַרימטן וואָלט מיר נישט געוווּסט ווער איז געבליבן וואָלט מיר
Fumo, mi giro nel letto
– איך רויך, איך ווענדן זיך אין בעט
Questa notte sudo freddo
– הײַנט בײַנאַכט שוויץ איך קאַלט
Ho sciolto il mio dito dentro al posacenere
– איך האָב געמאַלט מײַן פֿינגער אינעם אַשטערי
Questo bicchiere saprà di cenere
– דאָס גלעזל וועט געשמאַק ווי אַש
Queste bugie di sentenze
– די ליגענטן פֿון משפטים
Auguro a tutti di avere qualcuno che dica le cose più scomode e vere (Mafia Slime)
– איך ווינטשן אַלעמען צו האָבן עמעצער וואס זאגט די מערסט ומבאַקוועם און אמת זאכן (מאַפיאַ סלימע)
Scusami, se strillo ho un nodo in gola
– אנטשולדיגט, אויב איך שריי איך האָבן אַ בונט אין מיין האַלדז
Portiamo il nostro Non mi è rimasto niente di te
– מיר ברענגען אונדזער איך האָבן גאָרנישט לינקס פון איר
Siamo cambiati senza cambiare mai
– מיר האָבן זיך געביטן אָן זיך צו פֿאַרביטן
Il tempo ha alleggerito le sue bugie
– די צײַט האָט פֿאַרלייכטערט זײַנע ליגענטן
E ora chi chiamo? Ah
– און איצט וועמען זאָל איך רופן? אַה
Se resta solo il fumo di te
– אויב נאָר די רויך פון איר בלייבט
Chi trova un amico trova un tesoro
– ווער געפינט אַ חבֿר געפינט אַ אוצר
Niente è per sempre, però io ci provo
– גאָרנישט איז אויף אייביק, אָבער איך פּרובירן
Non vedo la strada, sbaglio l’uscita
– איך זע נישט ווי אַזוי, איך מיס די אַרויסגאַנג
Non mi è ancora scesa, è appena salita
– זי איז נאָך נישט געקומען צו מיר, זי איז נאָר געגאנגען אַרויף
Se serve una mano, mi taglio anche un braccio
– אויב איך דאַרף אַ האַנט, וועל איך אָפּשניטן מײַן אָרעם
Ho fatto del male col sorriso in faccia
– איך האָב געװאָרנט מיט אַ שמייכל אויף מײַן פּנים
E ho imparato a capire, si cresce e si cambia
– און איך האָב זיך געלערנט צו פֿאַרשטיין, איר וואַקסן און טוישן
Non è ancora nato un uomo che non sbaglia
– נאָך נישט געבוירן אַ מענטש וואָס איז נישט פאַלש
Se penso al futuro, vedo grandi cose
– אויב איך טראַכטן וועגן דער צוקונפֿט, איך זען גרויס זאכן
Le persone buone sono le più sole
– גוטע מענטשן זענען די איינזייטיגסטע
C’è tutto da fare, nient’altro da dire
– עס איז אַלץ צו טאָן, גאָרנישט אַנדערש צו זאָגן
Io vorrei fuggire, sento solo bugie
– איך וויל אַנטלויפן, איך הער נאָר ליגענטן
Vedo l’uscita, ma non posso uscire
– איך זע דעם אויסגאַנג, אָבער איך קען נישט אַרויסגיין
Basta una parola per chiedere scusa
– איין וואָרט איז גענוג צו אַנטשולדיקן
Tu fai una chiamata se serve qualcosa
– איר רופט אויב איר דאַרפֿן עפּעס
Spero che Dio ce la mandi buona
– איך האָפֿן גאָט שיקט אונדז גוט
Scusami, se strillo ho un nodo in gola
– אנטשולדיגט, אויב איך שריי איך האָבן אַ בונט אין מיין האַלדז
Portiamo il nostro Non mi è rimasto niente di te
– מיר ברענגען אונדזער איך האָבן גאָרנישט לינקס פון איר
Siamo cambiati senza cambiare mai
– מיר האָבן זיך געביטן אָן זיך צו פֿאַרביטן
Il tempo ha alleggerito le sue bugie
– די צײַט האָט פֿאַרלייכטערט זײַנע ליגענטן
E ora chi chiamo? Ah
– און איצט וועמען זאָל איך רופן? אַה
Se resta solo il fumo di te
– אויב נאָר די רויך פון איר בלייבט