UZI – 1 YIL Türkisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah
A-ah
– A-ah

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Einer der Momente, in denen ich heute zu dir gekommen bin(Ya)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Aber wenn du mich verstehst,
Yakarım kendimi ağlarsan
– Ich verbrenne mich, wenn du weinst
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Ich kann nicht sagen “komm zurück” (Ah)
Bırakamam asla zaten
– Ich kann nie aufhören
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Ich glaube, du bist es, Ich lasse nicht los.
Dünya üstüme gelse de
– Auch wenn die Welt auf mich zukommt
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Wenn sich die ganze Welt umdreht (Ah)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Auch wenn alle meine Gefühle sterben (Ah)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Meine Wut, meine Sturheit
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Ich bin ein Penner, Ich werde nicht mit einer Waffe erschossen (Ah-ah)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Erschieß mich, erschieß mich!
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Augen wie ein Buch, Blick von meinem Bett
Keyif alamadım uykularımdan
– Ich habe meinen Schlaf nicht genossen
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Wenn ich auf der rechten Seite aufwache
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Und es fehlt (noch).
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Ich sah dich, ich blieb in diesem Moment

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ich atme seit einem Jahr, ah
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Das Leben ist gegeben, und das Kind wird erkannt (Ah-ah-ah-ah).
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Ich beneide dich sogar um mich selbst
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ich atme seit einem Jahr mit dir
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Das Gift wird getrunken, es wird gemurmelt
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Ich atme seit einem Jahr mit dir (Ya-ya).

Anladığım tek dil tabanca
– Die einzige Sprache, die Ich verstehe, ist die Pistole
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Heute ist nicht anders als gestern.
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Ich bin alt, Ich bin alt (Ah-ah-ah-ah)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Du riechst nach Medizin, Ich bin unerbittlich krank.
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Acht von siebenundzwanzig
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Wenn ich nicht Springe, Warum bin ich dann auf der Terrasse?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Meine Mutter, Du, mein Freund, ich lebe
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Was ist mit uns passiert, sind wir auf der Seite? (Yeah)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Mit dir unglücklich zu sein.
Sanki güzelliği topraktan almış
– Als hätte er die Schönheit aus der Erde genommen.
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Es gibt wirklich ein Gefühl für die Liebe
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Es gibt zwei und kann niemals verschwinden
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Ich bin in den Fluren eines Krankenhauses, jeder Schritt, den ich für dich mache
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Was auch immer du willst, es wird dir gehören.
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Weil ich immer hier bin
Atla, seni gezdiririm
– Steig ein, Ich führe dich.
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– In meinem Herzen ein weißes Pferd
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Mein herzgarten gehört dir, diese Zimmer gehören dir, und wenn du willst, Springe mit dem Seil
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Warum erwarten alle etwas von mir, wenn ich müde bin? (Ah)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Wenn ich müde bin, bleib bei mir, sei immer bei mir

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ich atme seit einem Jahr, ah
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Ein Leben lang wird das Kind erkannt.
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ich beneide dich um mich selbst.
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ich atme seit einem Jahr mit dir
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Das Gift wird getrunken, es wird gemurmelt
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr mit dir.
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Ich atme seit einem Jahr, ah
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Ein Leben lang wird das Kind erkannt.
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Ich beneide dich um mich selbst.
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Ich atme seit einem Jahr mit dir
Nefes alıyorum bir yıldır
– Ich atme seit einem Jahr
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Das Gift wird getrunken, es wird gemurmelt
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Ich bin seit einem Jahr bei dir.

Ah
– Ah
Ya, istersen ip atla
– Ja, wenn du willst, Springe ein Seil.
Ya, ey-ey, ah
– Oh, oh, oh, oh.


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: