UZI – 1 YIL Turcais Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– A h-uile h-aon diubh, ag ràdh,
A-ah
– Uh-oh

Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Is e an-diugh aon de na h-amannan nuair a thàinig mi thugad (Ya)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Ach feumaidh mi, ma thuigeas tu mi (Ya-ah)
Yakarım kendimi ağlarsan
– Tha mi a ‘losgadh ma tha thu a’ caoineadh
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Chan urrainn dhomh a ràdh “thig air ais” (O)
Bırakamam asla zaten
– Chan urrainn dhomh a leigeil air falbh ann an dòigh sam bith
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Tha mi a ‘smaoineachadh gur e thusa a th’ ann, cha leig mi às e
Dünya üstüme gelse de
– ‘S ged tha an saoghal a’ tighinn dlùth dhomh
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Tha an saoghal gu lèir A ‘ tionndadh bun os cionn (Oh)
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– ‘S ged a bhiodh mo ghaol air àird a’ chuain (i wouldn’t leave)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Bho m ‘fhearg, bho m’ sheasmhachd
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– I’m a punk, i don’t get a thug
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Shot me, shoot me cha cha cha
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Tha do shùil mar leabhar, seall bho thaobh mo leapa
Keyif alamadım uykularımdan
– Cha b ‘ urrainn dhomh cadal às aonais
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Tha mo taobh dheas a dhìth nuair a dhùisgeas mi
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Ged a tha e a dhìth, tha e a dhìth, tuig (Ya)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Chunnaic mi thu, o, dh’fhan mi aig an àm sin

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– I’m breathing for a year tha mi air a bhith a ‘ fuireach
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Tha beatha air a thoirt seachad, tha an leanabh seo air aithneachadh (Ah-ah-ah-ah)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– I’m very jealous of you tha mi nas gèire na tha mi
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Tha mi air a bhith còmhla riut airson bliadhna
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Deoch puinnsean, tarraing air ais, nag
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Tha mi air a bhith a ‘ fuireach còmhla riut fad na bliadhna (Ya-ya)

Anladığım tek dil tabanca
– ‘S e pistol an aon chànan a tha mi a’ tuigsinn
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Chan eil an-diugh eadar-dhealaichte bho an-dè (An-diugh)
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Tha mi a ‘faighinn m’ inntinn còmhla, tha mi sean, tha mi comhfhurtail (Ah-ah-ah-ah)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– ‘S e do fhàileadh leigheas, ya, tha mi tinn gu sìorraidh
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Och nan och mar tha mi seachd
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Carson a tha mi a ‘fuireach ann an dùn èideann mura h-eil mi a’ fuireach ann an glaschu?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Mom, bi ‘thu, bi’ mo charaid, tha mi beò
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Dè thachair dhuinn, thàinig sinn, a bheil sinn air an taobh? (Seadh)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Tha mi cuideachd a bhith mì-thoilichte le thu (Ya)
Sanki güzelliği topraktan almış
– Mar gum biodh e a ‘ toirt bòidhchead bhon talamh
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Tha e dha-rìribh a ‘ faireachdainn gu bheil gaol ann
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Tha bi ann agus chan urrainn dha a dhol à sealladh gu bràth
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Tha mi nam sheasamh ann an trannsaichean an ospadail, a h-uile ceum a bheir mi dhut
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Gu dearbh, ge bith dè a tha thu ag iarraidh bidh e leatsa
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Oir tha mi a ‘ fuireach ann an alba
Atla, seni gezdiririm
– Leum a-steach, bheir mi thu airson turas
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– A ‘ cur stad air mo ghaol
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Is ann leatsa a tha an gàrradh mo chridhe, is ann leatsa a tha na seòmraichean sin agus leum ròpa ma tha thu ag iarraidh
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Carson a tha a h-uile duine a ‘dùileachadh rudan bhuam nuair a tha mi sgìth? (Oh)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Fuirich còmhla rium nuair a bhios mi sgìth, eadhon bi an-còmhnaidh ri mo thaobh

Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– I’m breathing for a year tha mi air a bhith a ‘ fuireach
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Tha beatha air a thoirt seachad, tha an leanabh seo air aithneachadh
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– I’m jealous of you tha mi fiù ‘ s leam Fhìn (sibh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Tha mi air a bhith còmhla riut airson bliadhna
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Deoch puinnsean, tarraing air ais, nag
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Tha mi air a bhith còmhla riut airson bliadhna
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– I’m breathing for a year tha mi air a bhith a ‘ fuireach
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Tha beatha air a thoirt seachad, tha an leanabh seo air aithneachadh
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– I’m jealous of you tha mi fiù ‘ s leam Fhìn (sibh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Tha mi air a bhith còmhla riut airson bliadhna
Nefes alıyorum bir yıldır
– I am breathing am year
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Deoch puinnsean, tarraing air ais, nag
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– ‘Tha mi air a bhith a’ fuireach còmhla riut airson bliadhna. ‘ – neo-aithnichte

Ah
– Oh
Ya, istersen ip atla
– Yeah, leum ròp ma tha thu ag iarraidh
Ya, ey-ey, ah
– Bha, bha, bha, bha, bha.


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: