Papa V – Samsung Итальянча Окутуу & Кыргызча Которуу

Видео Клип

Окутуу

Ah-ah-ah, Papa V
– А-а-а, папа, Тоо
La-La-La-Lascia, Fritu
– Ла Ла Ла Ла, Фриту
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
– Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
Lascia, Fritu, my sh’
– Кет, Фрита, менин ш’
Ah-ah
– Ах-ах

Tutti sanno ormai come mi chiamo (Tutti)
– Менин атымды баары эле билишет (баары)
Arriviamo, apparecchiamo se hai soldi in mano (Papa V)
– Биз келебиз, колуң акча болсо тазалайбыз (Папа)
Armati come i talebani, parliam siciliano (Uoh-oh-oh)
– Талибан сыяктуу куралданган Сицилия съезди (съезд)
Compro un paio di Cartier per vederci più chiaro (Sli-slime)
– Мен бизди айкыныраак көрүү үчүн жуп Картье сатып алам (караганда)
Stai pensando a come fare mentre lo sto facendo (Pa-Parola)
– Мен муну жасап жатканда кантип жасоону ойлонуп жатасыз (Па-сөз)
Sono in casa con lo stress, la paranoia e il silenzio (Shh, shh)
– Мен үйдө стресс, паранойя жана жымжырттык менен жүрөм(Шхх, шхх)
Sempre solo come un cane, ma poteva andar peggio
– Ар дайым ит сыяктуу, бирок андан да жаман болушу мүмкүн
Due cavalle nude a letto, ma poteva andar meglio (Ahah)
– Төшөктө эки жылаңач бээ, бирок андан да жакшы болушу мүмкүн (хаха)
Mezz’etto di croce al collo, la Madonna mi guarda
– Мойнундагы жарым Крест, биздин айым мени карап турат
Non posso stare senza, provo a starci alla larga
– Мен ансыз кала албайм, андан алыс болууга аракет кылам.
Faccio una tarantella, poi sparisco nel buio
– Мен тарантелла жасап, андан кийин караңгыда жоголуп кетем.
Non c’è niente di bello e qua nessuno è al sicuro
– Эч нерсе сулуу эмес, бул жерде эч ким коопсуз эмес
Ehi, non chiedere aiuto
– Эй, жардам сураба
Tanto chi ti aiuterà non sarà Cristo, ma Giuda
– Сага жардам бергендер Машаяк эмес, Жүйүт болот
Ho una roccia nel calzino, pesa come un’anguria
– Менин байпагымда таш бар, ал дарбыздай салмактуу
Arriva dal Sud Italia, precisamente Calabria
– Ал Италиянын түштүгүнөн, тактап айтканда Калабриядан келет

La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Миң миң санап, анан сатып алдым.
La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima (What?)
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте (эмне?)
Ho contato mille mila (What?), poi mi son comprato un iPhone (5ive)
– Мен миң миң санадым (эмне?), анан өзү кутумду сатып алдым (5 с)

La lavoravamo, poi dettaglio (5ive)
– Биз анын үстүндө иштедик, андан кийин деталдуу (5$)
Culto dell’asfalto, porto i miei soldi a Lugano (Cash)
– Асфальт культу, мен акчамды Луганого алып барам (накталай акча)
C’è un vano sotto al portabagagli col tasto magico (Muah)
– Багаждын астында сыйкырдуу баскычы бар бөлүм бар (Уч)
Il mio amico sembra un altro da quando lo hanno arrestato (Free [?])
– Менин досум камакка алынгандан бери башка адамдай көрүнөт (Хам [?])
Nel gioco come un dado, contromano come Tato (5ive)
– Оюнда чүкө сыяктуу, алар Тато катары беттешет (5)
Schiocco un dito e la metà di voi scompare come Thanos (Pah)
– Мен сөөмөйүмдү таптап, сенин жарымың Танос сыяктуу жоголот (УФ)
Liquore torbato, fumo dentro un club privato (Ah)
– Чым ликер, жеке клуб (Лар)ичиндеги түтүн
Il suo culo dentro ai leggings, adoro schiaffeggiarlo (Grr-pow)
– Анын эшеги леггинстерде, мен аны чапканды жакшы көрөм (кийин)
Mi rilasso davanti al camino, *sniff, sniff, sniff*
– Мен каминдин алдында эс алам, * коңурук, коңурук*
I’m a rich ass dawg, nigga, sembro un barboncino
– Сешоро, нигга, мен пудельге окшошмун
Faccio feste leggendarie, poi litigo col vicino
– Мен легендарлуу кечелерди өткөрүп, анан Кошунам менен урушам
Mangio pesce e bevo vino, dormo alle sei del mattino
– Мен балык жеп, шарап ичем, таңкы алтыда уктайм
Flair è di Rick Owens, scarpe Rick Owens
– Рик Оуэнстин шыгы, Рик Оуэнстин бут кийими
Il piumino è Moncler in collab con Rick Owens (Yeah, brr)
– Пуховик-Рик Оуэнс менен болгон сюжетте (Ооба, Закон)
Non ho tempo per nessuno, ho più cazzi di un ricchione, ah
– Менин эч кимге убактым жок, байлыктан Короздорум көп, АА
Milano è calda, servono gli estintori (5ive)
– Миланда жылуулук, өрт өчүргүчтөр керек (5 с)

La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Миң миң санап, анан сатып алдым.
La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Миң миң санап, анан өзүмө айфон сатып алдым

Uoh, tutti sanno ormai come mi chiamo (Nerissima)
– Оо, азыр баары менин атымды билишет (Нериссима)
Nerissima, squalo bianco, arrivo da Milano (Ah-ah)
– Нериссима, ак акула, Миландан келүү (хаха)
Nelle campagne preciso come un [?] (Baracchino)
– Айыл жеринде так кантип [?] (Ларек)
Qua la roba è nera nera, sbriciola come sabbia (Baracchino)
– Бул жерде материал кара кара, кумдай майдаланган (Барак)
L’ho venduta alla tua mamma, Tizio, Sempronio e Caio (Ahah)
– Мен аны апаңа саттым, досум, Семпронио жана Гай (хаха)
Un cavallino per la strada, un rene dentro lo zaino (Ah)
– Көчөдөгү ат, рюкзактагы бөйрөк (лар)
Entro in bagno, accappatoio in pelliccia di daino (Sì)
– Мен ваннага кирем, кийиктин жүнүнөн жасалган халат (Ооба)
Subumano, tu sei un down, fumo, vedo in slowdown
– Субадам, Сен ылдый, түтүн, мен Жайлоону көрүп жатам
Dammi tempo che sto up, sono sempre in campana
– Мага убакыт бер, Мен турам, мен ар дайым коңгуроодомун,
La tua bocca da fetente, giuro, non mi contagia (No, no)
– Сенин сасык оозуң мага жукпайт деп ант берем (жок, жок)
Lei è una troia nella chat, dal vivo è suora, mannaggia (Fuck)
– Ал шлюха в чате, в живую бул монашка, маньяк (ебать)
Ho una scheggia, che gran mal di pancia (Nerissima)
– Менин ичим катуу ооруп жаткан сынык бар (өтө кара)
Lascia, Fritu, è magia
– Мейли, Фриту, бул сыйкыр
Mio cognato non saprà che vendo metanfetamina
– Менин жездем менин мет сатканымды билбейт
Smeraldino sopra il dente, guarda come si abbina
– Тиштин үстүндөгү изумруд, ал кантип бириккенин караңыз
Al quadrante del mio primo Rolex oliva
– Менин биринчи Терүүмдө,

La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Миң миң санап, анан сатып алдым.
La lavoravamo da un Samsung
– Биз менен иштештик,
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Мойотт экөөбүз канча акча таптык
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Өмүр бою достор, он беш жыл же бир аз эрте
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Миң миң санап, анан өзүмө айфон сатып алдым


Papa V

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: