UZI – ŞUT Druzi Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– Aku tiba manèh, aku tangi manèh
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– Aku ora kudu kalah, mula aku mesthi kepenak
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– Pants lawas, aku di buwang wong-wong mau ing sampah
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– Celana-celana kuwi alasan (aku tutup rokok)
Yaktım, onu vurucaktım
– Aku ngobong, aku arep nembak wong
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– Pikiranku kebak wong akèh kaya tribun
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– Ana rong pilihan, aku bakal ngapusi
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– Aku kerja awan lan wengi lan dadi wong lanang
İstediğini verdim sana, kaybol
– Aku mènèhi apa sing kokkarepaké, ilang
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– Dhuwit iku panulis naskah, donya iki minangka naskah
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– Dia tidak mèmiliki pèrmainan tèrsèbut tèrsèbut, tidak
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– Jgn lupa bangun … nanti sambung lagi …
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– Kau tak nampak kawan aku darah
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– Utawa Istanbul sing apik kanthi cara sing ora sopan
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– Ning batinmu ora biso, ning batinku
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– Anak kadhemen sing sawise dhuwit
Konum sokak, kirli işler basittir
– Lokasi iku dalan, karya kotor iku prasaja
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– Monggo mampir, monggo mampir
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– Kita ora ngaso yen kita pengin, iku hit yen kita pengin
GNG, KKM, hep birleşiktir
– GNG, KKM, tansah manunggal
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– Apa lap sing lagi lungguh ing nyaman, jackal, damn iku?
Rahatsız insansan rahat da batar
– Nèk kowé dadi wong sing ora nyaman, kuwi bakal dadi luwih nyaman
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– Apa dhèwèké dadi modhèl utawa rapper? Kabeh jinis toko kelontong
Oturtur kucağına çok atan sakal
– Jenggot sing mbuwang akèh ing dhadhamu lungguh

Şut, şut, şut, şut
– Smash, smash, smash, smash
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– Smash, smash, smash, goal (aja tweet, nggawe pamindhahan)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– Smash, smash (Smash, smash, smash)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– Smash, smash, smash, gol (Iki Gng Klan wis tansah wungu, bra sandi)
(Tweet atma, hareket yap)
– (Jangan main twit, mau pindah)


Bitme, bitirilme
– Aja rampung, aja rampung
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– Aku wis rampung, wis rampung, bakal rampung
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– Ayo iku mungkasi saiki, iku ora bener
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– Kita kudu ngatasi ciptaan (Ya, El Chavo ,y)
Pozitif şeylerle
– Kanthi bab-bab sing positif

Artık çıktım, mağaram soğuktu
– Guwa aku dingin
Beslendim, çok kilolar yaptım
– Aku dipangan, aku digawe akèh kilogram
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– Nanti kalo udah tamat, kasih link baru Ya:)
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– Aku nggawé Lagu kanggo vokalku (He)
Hırslandım, sen korkaktın
– Aku ambisius, kowé kuwi wong sing pengecut
Ben caddelerde bana ben kattım
– Aku gabung karo aku ing dalan
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Bajingan pengecut, aku tangi maneh (Ya, ya, ya, ya)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– Kowé, dudu kowé, aku nggawé kowé
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (Fi, Chavo, apa sing dilakoni?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– Apa pikiranmu cukup kanggo apa sing wis tak tindakké?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– Kawan aku nangis lapar? (Ya)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– Apa kowé muntah-muntah merga keluwen, apa sing kok tindakké? (Baow)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– Dina iki aku ninggalake sawetara kenangan kanggo kanca kanca lawas
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– Sapa sing sampeyan kenal lan sapa jenengmu sing diarani saiki? (Baow, baow, baow)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– Ing kasunyatan, iki kabeh, ing wayah sore kabeh iku flu
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– Aku mlaku ing undhak-undhakan, dhèwèké wis tuwa, kabèh wong kandha, ” Sapa iki?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– Wong-wong kuwi kandha, “Lungaa nggolèk gawéan”, aku dadi bos
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, urip bos, Chavo, kulawarga kru GNG


UZI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: