Vidéo Klip
Maca
Did no one ever teach you how to dance?
– Apa ora ana sing mulang kowé carané nari?
Nobody ever taught you how to dance?
– Ora ana sing mulang kowé carané nari?
Well—well, everyone knows how to dance
– Semua org tau cara nari
There’s only so much time
– Mung ana wektu sing cukup
Yeah, somebody died today, I
– Ya, ana wong sing mati dina iki, aku
I saw his picture in the funny papers
– Aku weruh gambaré ing koran-koran lucu
Didn’t think anybody died on a Friday
– Ora ana sing mati ing dina jumuah
Some angry banker, some kind of money trader
– Ana bankir sing nesu, ana wong dagang dhuwit
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Bubar pegatan, mabuk nyopir ing dalan gedhe
And drove off the bridge to his wedding song
– Lan mlayu saka jembatan kanggo lagu pernikahane
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Ngobong bass ing pamicara, sampeyan isih bisa krungu treble goin’ (treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Rumah sakit kuwi ora ana gunané, lan kabèh ora ana gunané kajaba musik
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Bubar, aku mung ketemu tentrem nalika ing turu jero
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Wis ngimpi padha, donya aman, eseman ing pasuryan
Waitin’ on the other side (The other side)
– Nunggu ing sisih liyane (sisih liyane)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Aku mau tanya, Kalo dia mau ngajak aku ke sisi lain, ya
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Apa mripatmu ndeleng, banget naif kanggo perang, lan sing bakal meneng ya
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Isih nang kabeh ing kamulyan, haleluya
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Aku krungu jawaban ing omong kosong saka mabuk lawas
All he said was he’s in no rush
– Kabèh sing dikandhakké yaiku dhèwèké ora cepet cepet
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kalo bisa bayar hari selasa aja
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Aku yakin aku bakal kaya ing April fools ‘ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Bulan wis tangi, karo eseman ing pasuryan
As he smuggle constellations in his suitcase
– Nalika nyolong rasi lintang ing koper
Don’t you love silence? (Silence)
– Apa kowé ora seneng meneng? (Bisu)
Everything quiet but the music (Music)
– Kabeh sepi nanging musik (Musik)
Everything quiet but the music
– Kabeh sepi nanging musik
Do you love silence? (Ooh)
– Apa kowé seneng meneng? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Kabeh sepi nanging musik
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Ho-ho, ho-ho, ho-ho, ho-ho, ho-ho, ho-ho, ho-ho, ho-ho)
Somebody gave birth to a baby boy
– Ana wong sing nglairké anak lanang
I saw his picture in the funny papers
– Aku weruh gambaré ing koran-koran lucu
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Sewelas kilogram, dijenengi sawise pamane Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Ibuné nangis karo lambé marang pasuryan alus (pasuryan Alus)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Napa dheweke nggawa mripat sing padhang iki menyang papan sing peteng iki?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, manis, manis lali
Way before the information gets settled in
– Sadurunge informasi kasebut diselehake
I swear to God I never wanna sin again
– Sumpah Aku Ora péngin dosa manèh
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Aku takut kalo masalah itu (Ya)
The mind go with age, don’t surrender
– Pikiran dadi tuwa, aja nyerah
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Salahku, aku salah paham karo kabèh sing tak éling
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Cuti kat umah akak …
Take one for depression, and two for your temper
– Njupuk siji kanggo depresi, lan loro kanggo temperamen
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kalo bisa bayar hari selasa aja
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Aku yakin aku bakal kaya ing April fools ‘ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Bulan wis tangi, karo eseman ing pasuryan
As he smuggle constellations in his suitcase
– Nalika nyolong rasi lintang ing koper
Don’t you love silence?
– Apa kowé ora seneng meneng?
Oh shit, here come the icebreaker
– Yaitun, ikut antrian
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Bahaya nih kalo mau ngilangin pedhang cahya
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Tembung-tembung sing apik banget nanging dheweke asring ngomong ora ana gunane
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Aku njeblug jancok munggah, banjur dadi masalah donya
Bad hygiene, all about that gross life
– Higienis sing ala, kabeh babagan urip sing kasar
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Benci liat orang ngakak ngakak ngakak ngakak sendiri (uripé dhéwé)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Mung muter dadu, sijine rong puluh ing tengah wengi
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Nanti malam kalo ada win win win win win win win win win win win win win win win win win win
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– Bila dh start tgk ular tu, tgk la plak …
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Kowé sadhar yèn kowé dikepung déning reptil (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Hahaha … aku bukan orang minang … cuma orang minang … ilustrator (Ilustrator)
Why does it matter
– Apa sebabé kuwi penting
At all? Oh, woah, woah
– Apa ora? Oh, woah, woah