videoclip
Lyrisch
Did no one ever teach you how to dance?
– Heeft niemand je ooit leren dansen?
Nobody ever taught you how to dance?
– Heeft niemand je ooit leren dansen?
Well—well, everyone knows how to dance
– Nou-nou, iedereen weet hoe te dansen
There’s only so much time
– Er is maar zo veel tijd
Yeah, somebody died today, I
– Er is vandaag iemand gestorven.
I saw his picture in the funny papers
– Ik zag zijn foto in de grappige kranten.
Didn’t think anybody died on a Friday
– Ik dacht niet dat er iemand stierf op een vrijdag.
Some angry banker, some kind of money trader
– Een boze bankier, een geldhandelaar.
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Onlangs gescheiden, was dronken rijden over de snelweg
And drove off the bridge to his wedding song
– En reed van de brug naar zijn trouwlied
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Blies de bas uit in zijn Luidsprekers, je kunt nog steeds de treble goin ‘horen (Treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Het ziekenhuis was nutteloos, en alles was stil, maar de muziek
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Onlangs ontmoet ik alleen vrede als ik in diepe slaap ben
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Dezelfde droom, wereld veilig, glimlach op haar gezicht
Waitin’ on the other side (The other side)
– Waitin ‘ aan de andere kant (de andere kant)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Ik vraag me af of hij me naar de andere kant zal brengen (de andere kant), yeah
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Wat je ogen zien, te naïef voor oorlog, en dat zal je neuken
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Wed nog steeds alles op de glorie, Halleluja
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Ik hoorde het antwoord in het geklets van een oude dronkaard
All he said was he’s in no rush
– Hij zei alleen dat hij geen haast had.
If I could just pay my rent by Tuesday
– Als ik mijn huur voor dinsdag kon betalen
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– I bet I ‘d be rich beroemd gemaakt door April Fools’ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– De maan is klaarwakker, met een glimlach op zijn gezicht
As he smuggle constellations in his suitcase
– Terwijl hij sterrenbeelden smokkelt in zijn koffer
Don’t you love silence? (Silence)
– Hou je niet van stilte? (Stilte)
Everything quiet but the music (Music)
– Alles rustig maar de muziek (muziek)
Everything quiet but the music
– Alles rustig, maar de muziek
Do you love silence? (Ooh)
– Hou je van stilte? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Alles rustig, maar de muziek
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
Somebody gave birth to a baby boy
– Iemand baarde een jongen
I saw his picture in the funny papers
– Ik zag zijn foto in de grappige kranten.
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Elf Pond, vernoemd naar zijn oom Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Zijn moeder huilde met haar lippen tegen zijn zachte gezicht (zacht gezicht)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Waarom bracht ze deze heldere ogen naar deze donkere plek?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, zoete, zoete vergetelheid
Way before the information gets settled in
– Lang voordat de informatie wordt geregeld in
I swear to God I never wanna sin again
– Ik zweer bij God dat ik nooit meer wil zondigen.
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Maar ik vrees dat de problemen onderweg zijn (Yeah)
The mind go with age, don’t surrender
– De geest gaat met de leeftijd mee, geef je niet over
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Mijn fout, ik misplaatst al mijn herinneringen
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Baby, er is een kleine vakantie in de dressoir
Take one for depression, and two for your temper
– Neem één voor depressie, en twee voor je humeur
If I could just pay my rent by Tuesday
– Als ik mijn huur voor dinsdag kon betalen
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– I bet I ‘d be rich beroemd gemaakt door April Fools’ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– De maan is klaarwakker, met een glimlach op zijn gezicht
As he smuggle constellations in his suitcase
– Terwijl hij sterrenbeelden smokkelt in zijn koffer
Don’t you love silence?
– Hou je niet van stilte?
Oh shit, here come the icebreaker
– Oh shit, hier komt de ijsbreker
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Het is gevaar als hij het lichtzwaard naar buiten brengt.
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– The words awesome but he ‘s talkin’ outta turn often
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Ik blies de fuck op en werd toen het probleem van de wereld
Bad hygiene, all about that gross life
– Slechte hygiëne, alles over dat Smerige leven
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Hate to see somebody fuckin’ up their own life (mijn eigen leven)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Gooi de dobbelstenen, zet een twintig op middernacht
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Have a feelin ‘we gon’ win tonight beroemd gemaakt door Win tonight
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– Want als de slangen beginnen te glijden, zie je de kameleons.
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Je realiseert je dat je omringd bent door reptilians (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Shit, ik ben geen vernieuwer, gewoon een motherfuckin ‘ illustrator (Illustrator)
Why does it matter
– Waarom maakt het uit
At all? Oh, woah, woah
– Helemaal niet? Oh, woah, woah