Vaizdo Klipas
Lyrikos
Did no one ever teach you how to dance?
– Ar niekas niekada nemokė Jūsų šokti?
Nobody ever taught you how to dance?
– Niekas niekada tavęs nemokė šokti?
Well—well, everyone knows how to dance
– Na-gerai, visi žino, kaip šokti
There’s only so much time
– Yra tik tiek daug laiko
Yeah, somebody died today, I
– Taip, kažkas mirė Šiandien, aš
I saw his picture in the funny papers
– Aš mačiau jo nuotrauką juokinguose dokumentuose
Didn’t think anybody died on a Friday
– Nemanė, kad kas nors mirė penktadienį
Some angry banker, some kind of money trader
– Kažkoks piktas bankininkas, kažkoks pinigų prekybininkas
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Neseniai išsiskyręs, buvo girtas drivin ‘ žemyn plento
And drove off the bridge to his wedding song
– Ir nuvažiavo nuo tilto į savo vestuvių dainą
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Išpūtė bosą į savo garsiakalbius, vis tiek galite išgirsti, kaip skamba treble (Treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Ligoninė buvo nenaudinga, ir viskas buvo tylu, bet muzika
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Pastaruoju metu ramybę sutinku tik giliai miegodamas
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Buvo ta pati svajonė, pasaulis saugus, šypsena ant veido
Waitin’ on the other side (The other side)
– Palaukite iš kitos pusės (iš kitos pusės)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Įdomu, ar jis nuves mane į kitą pusę( į kitą pusę), taip
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Ką tavo akys mato, pernelyg naivus karui, ir tai bus varžtas ya
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Vis dar lažinkitės dėl šlovės, Aleliuja
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Aš girdėjau atsakymą į seną girtą
All he said was he’s in no rush
– Viskas, ką jis sakė, Buvo jis ne skubėti
If I could just pay my rent by Tuesday
– Jei galėčiau tiesiog sumokėti nuomą iki antradienio
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Lažinuosi, kad būsiu turtingas iki balandžio Kvailių dienos
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Mėnulis plačiai budrus, su šypsena veide
As he smuggle constellations in his suitcase
– Kaip jis kontrabandos žvaigždynų savo lagaminą
Don’t you love silence? (Silence)
– Ar jums nepatinka tyla? (Tyla)
Everything quiet but the music (Music)
– Viskas tyliai, bet Muzika (Muzika)
Everything quiet but the music
– Viskas tyliai, bet muzika
Do you love silence? (Ooh)
– Ar jums patinka tyla? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Viskas tyliai, bet muzika
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
Somebody gave birth to a baby boy
– Kažkas pagimdė berniuką
I saw his picture in the funny papers
– Aš mačiau jo nuotrauką juokinguose dokumentuose
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Vienuolika svarų, pavadintas jo dėdės Gabrielio vardu
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Jo motina verkė lūpomis prieš jo minkštą veidą (Minkštas Veidas)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Kodėl ji atnešė šias šviesias akis į šią tamsią vietą?
Oh, sweet, sweet oblivion
– O, saldus, saldus užmarštis
Way before the information gets settled in
– Būdas prieš informacija gauna apsigyveno
I swear to God I never wanna sin again
– Aš prisiekiu Dievu, aš niekada noriu nuodėmės dar kartą
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Bet aš bijau, kad bėda pakeliui (taip)
The mind go with age, don’t surrender
– Protas eiti su amžiumi, nereikia pasiduoti
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Mano klaida, aš netinkamas visi mano prisimena
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Kūdikis, yra šiek tiek atostogų odininkas
Take one for depression, and two for your temper
– Paimkite vieną depresijai, o du-savo nuotaikai
If I could just pay my rent by Tuesday
– Jei galėčiau tiesiog sumokėti nuomą iki antradienio
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Lažinuosi, kad būsiu turtingas iki balandžio Kvailių dienos
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Mėnulis plačiai budrus, su šypsena veide
As he smuggle constellations in his suitcase
– Kaip jis kontrabandos žvaigždynų savo lagaminą
Don’t you love silence?
– Ar jums nepatinka tyla?
Oh shit, here come the icebreaker
– O šūdas, čia ateina ledlaužis
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Tai pavojus, kai jis bringin ‘ iš lightsaber
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Žodžiai Nuostabus, bet jis ‘s talkin’ outta ruožtu dažnai
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Aš susprogdino fuck up, tada tapo pasaulio problema
Bad hygiene, all about that gross life
– Bloga higiena, viskas apie tą grubų gyvenimą
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Nekenčiu matyti, kaip kažkas dulkina savo gyvenimą (savo gyvenimą)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Tiesiog ridenti kauliukus, įdėti dvidešimt vidurnaktį
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Turėti feelin ‘mes gon’ laimėti vakarą (laimėti vakarą)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– Nes kai gyvatės pradeda slitherin’, jūs vietoje chameleonai
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Jūs suprantate, kad esate apsuptas roplių (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Šūdas, aš ne novatorius, o tik motherfuckin ‘ illustrator (Illustrator)
Why does it matter
– Kodėl tai svarbu
At all? Oh, woah, woah
– Apskritai? O, vau, vau