Horonan-Tsary
Tononkira
Did no one ever teach you how to dance?
– Tsy nisy nampianatra anao handihy ve?
Nobody ever taught you how to dance?
– Tsy nisy nampianatra anao handihy mihitsy?
Well—well, everyone knows how to dance
– Eny ary, fantatry ny rehetra ny mandihy
There’s only so much time
– Be dia be ny fotoana
Yeah, somebody died today, I
– Eny, nisy olona maty androany, izaho
I saw his picture in the funny papers
– Hitako tao amin’ny taratasy mahatsikaiky ny sariny
Didn’t think anybody died on a Friday
– Tsy nisy olona maty tamin’ny zoma
Some angry banker, some kind of money trader
– Banky tezitra, karazana mpivarotra vola
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Vao nisara-panambadiana vao haingana, dia mamo nitondra fiara nidina ny lalambe
And drove off the bridge to his wedding song
– Ary nandroaka ny tetezana tamin’ny hirany fampakaram bady
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Nitsoka ny bas tao amin’ny fanamafisam-peo, mbola afaka mandre ny treble goin’ (treble goin’)ianao
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Tsy nisy ilana azy ny hopitaly, ary nangina ny zava-drehetra afa-tsy ny mozika
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Vao haingana aho no nihaona tamim-piadanana rehefa natory lalina
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Ilay nofy iray ihany, azo antoka izao tontolo izao, mitsiky amin’ny tavany
Waitin’ on the other side (The other side)
– Miandrasa amin’ny ilany (ny ilany hafa)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Manontany tena aho Raha hitondra ahy any amin’ny ilany hafa (ny ilany hafa), eny
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Izay hitan’ny masonao, tsy misy dikany loatra amin’ny ady, ary izany no hanakorontana anao
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Mbola miloka amin’ny voninahitra, haleloia
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Reko ny valiny tao amin’ny gibberish an’ny mamo taloha
All he said was he’s in no rush
– Ny hany nolazainy dia tsy maika izy
If I could just pay my rent by Tuesday
– Raha afaka mandoa ny hofan trano fotsiny aho amin’ny talata
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Mino aho fa hanan-karena amin’ny andron’ny adala aprily
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Mifoha be ny volana, miaraka amin’ny tsiky eo amin’ny tarehiny
As he smuggle constellations in his suitcase
– Rehefa mampiditra an tsokosoko ireo antokon kintana ao anaty valizy izy
Don’t you love silence? (Silence)
– Tsy tianao ve ny fahanginana? (Fahanginana)
Everything quiet but the music (Music)
– Ny zava-drehetra mangina afa-Tsy ny mozika (Mozika)
Everything quiet but the music
– Mangina ny zava drehetra afa tsy ny mozika
Do you love silence? (Ooh)
– Tianao ve ny fahanginana? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Mangina ny zava drehetra afa tsy ny mozika
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)ny zavatra rehetra dia tsy misy dikany.
Somebody gave birth to a baby boy
– Nisy niteraka zazalahy
I saw his picture in the funny papers
– Hitako tao amin’ny taratasy mahatsikaiky ny sariny
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Iraika ambin’ny folo kilao, nomena anarana Taorian’ny dadatoany Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Nitomany tamin’ny molony ny reniny tamin’ny tarehiny malefaka(Tarehy Malefaka)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Nahoana izy no nitondra ireo maso mamirapiratra ireo tao amin’ity toerana maizina ity?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, fanadinoana mamy sy mamy
Way before the information gets settled in
– Alohan’ny handaminana ny vaovao
I swear to God I never wanna sin again
– Mianiana Amin’andriamanitra aho fa tsy te hanota intsony
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Saingy matahotra aho fa efa an-dalana ny olana (eny)
The mind go with age, don’t surrender
– Mandeha amin’ny taona ny saina, aza milavo lefona
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Ny fahadisoako, diso toerana ny fahatsiarovako rehetra
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Baby, misy fialan-tsasatra kely ao amin’ny dresser
Take one for depression, and two for your temper
– Raiso ny iray ho an’ny fahaketrahana, ary ny roa ho an’ny fahatezeranao
If I could just pay my rent by Tuesday
– Raha afaka mandoa ny hofan trano fotsiny aho amin’ny talata
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– Mino aho fa hanan-karena amin’ny andron’ny adala aprily
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Mifoha be ny volana, miaraka amin’ny tsiky eo amin’ny tarehiny
As he smuggle constellations in his suitcase
– Rehefa mampiditra an tsokosoko ireo antokon kintana ao anaty valizy izy
Don’t you love silence?
– Tsy tianao ve ny fahanginana?
Oh shit, here come the icebreaker
– Oh shit, indro tonga ny icebreaker
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Loza izany rehefa mamoaka ny sabatra hazavana izy
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Mahafinaritra ny teny fa matetika izy no miteny
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Nitsoka ny fuck aho, avy eo lasa olan’izao tontolo izao
Bad hygiene, all about that gross life
– Fahadiovana ratsy, momba izany fiainana ratsy izany
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Mankahala ny mahita olona manadala ny fiainany manokana (ny fiainany manokana)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Ahodino fotsiny ny dice, asio roapolo amin’ny misasakalina
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Manana feelin’ we gon ‘ handresy anio alina (Mandresy anio alina)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ‘Satria rehefa manomboka mihetsiketsika ny bibilava’, dia hitanao ny chameleons
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Tsapanao fa voahodidin’ny biby mandady (‘Tilians)ianao
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Tsy mpamorona zava-baovao aho, fa mpamorona sary (Mpanao Sary)fotsiny
Why does it matter
– Nahoana no zava dehibe izany
At all? Oh, woah, woah
– Amin’ny rehetra? Oh, woah, woah