ווידעא קלעמערל
ליריקס
Did no one ever teach you how to dance?
– האָט קיינער דיר קיינמאָל נישט געלערנט ווי צו טאַנצן?
Nobody ever taught you how to dance?
– קיינער האָט דיר קיינמאָל נישט געלערנט ווי צו טאַנצן?
Well—well, everyone knows how to dance
– נו-נו, אַלעמען ווייסט ווי צו טאַנצן
There’s only so much time
– עס איז בלויז אַזוי פיל צייַט
Yeah, somebody died today, I
– יאָ, עמעצער איז געשטארבן הייַנט, איך
I saw his picture in the funny papers
– איך האָב געזען זײַן בילד אין די מאָדנע צײַטונגען
Didn’t think anybody died on a Friday
– איך האָב נישט געמיינט אַז עמעצער איז געשטאָרבן אויף אַ פרייטאג
Some angry banker, some kind of money trader
– עטלעכע בייז באַנקער, עטלעכע מין פון געלט טריידער
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– לעצטנס צעשיידט, איז געווען שיכור דרייווינג אַראָפּ די כייווייַ
And drove off the bridge to his wedding song
– און איז אַוועקגעפֿאָרן פֿון דער בריק צו זײַן חתונה ליד
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– בלאָוזד אויס די באַס אין זיין ספּיקערז, איר קענען נאָך הערן די טריבלע גאָינ’ (טריבלע גאָינ’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– די שפּיטאָל איז געווען נוצלעך, און אַלץ איז געווען שטיל אָבער די מוזיק
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– לעצטנס טרעף איך נאָר שלום ווען איך בין אין טיפֿן שלאָף
Been the same dream, world safe, smile on her face
– איז געווען דער זעלביקער חלום, וועלט זיכער, שמייכל אויף איר פּנים
Waitin’ on the other side (The other side)
– וואַרטן אויף די אנדערע זייַט (די אנדערע זייַט)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– איך ווונדער אויב ער וועט נעמען מיר צו די אנדערע זייַט (די אנדערע זייַט), יאָ
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– וואָס דיין אויגן זען, אויך נאַיוו פֿאַר מלחמה, און אַז וועט שרויף איר
Still bet it all on the glory, hallelujah
– נאָך געוועט עס אַלע אויף די כבוד, האַלללוהאַ
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– איך האָב געהערט די ענטפֿער אין דער גאַבעראַש פון אַן אַלט שיכּור
All he said was he’s in no rush
– ער האָט נאָר געזאָגט אַז ער האָט נישט קיין גיכקייט
If I could just pay my rent by Tuesday
– אויב איך קען נאָר באַצאָלן מיין דינגען דורך דינסטאג
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– איך געוועט איך וואָלט זיין רייַך דורך אפריל פאָאָלס ‘ טאָג
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– דער לבֿנה איז גאָר אויפֿגעוועקט, מיט אַ שמייכל אויף זײַן פּנים
As he smuggle constellations in his suitcase
– ווי ער קאָנסמגאַלד קאָנסטעלאַטיאָנס אין זיין וועקסל
Don’t you love silence? (Silence)
– צי האָט איר נישט ליב שטילקייט? (שילצן)
Everything quiet but the music (Music)
– אַלץ שטיל אָבער די מוזיק (מוזיק)
Everything quiet but the music
– אַלץ שטיל אָבער די מוזיק
Do you love silence? (Ooh)
– צי האָט איר ליב שטילקייט? (אָאָה)
Everything quiet but the music
– אַלץ שטיל אָבער די מוזיק
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (האָאָ – האָאָ, האָאָ-האָאָ, האָאָ-האָאָ-האָאָ, האָאָ)
Somebody gave birth to a baby boy
– עמעצער האָט געבוירן אַ ייִנגל
I saw his picture in the funny papers
– איך האָב געזען זײַן בילד אין די מאָדנע צײַטונגען
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– עלף פונט, געהייסן נאָך זײַן פֿעטער גאַבריעל
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– זײַן מאַמע האָט געוויינט מיט די ליפּן קעגן זײַן ווייך פּנים (ווייך פּנים)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– פֿאַרוואָס האָט זי אַרײַנגעבראַכט די ליכטיקע אויגן אין דעם פֿינצטערן אָרט?
Oh, sweet, sweet oblivion
– אָ, זיס, זיס אָבליוויאָן
Way before the information gets settled in
– לאַנג איידער די אינפֿאָרמאַציע ווערט באַשטעטיקן אין
I swear to God I never wanna sin again
– איך קלאָז צו גאָט איך קיינמאָל ווילן זינד ווידער
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– אָבער איך מורא אַז צרות זענען אויף זייַן וועג (יאָ)
The mind go with age, don’t surrender
– דער שכל גייט מיטן עלטער, דו זאלסט נישט איבערגעבן
My mistake, I misplaced all of my remembers
– מײַן טעות, איך האָב פֿאַרשווינדט אַלע מײַנע זכרונות
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– בייבי, עס איז אַ קליין וואַקאַציע אין די דרעסער
Take one for depression, and two for your temper
– נעם איין פֿאַר דעפּרעסיע, און צוויי פֿאַר דיין כעס
If I could just pay my rent by Tuesday
– אויב איך קען נאָר באַצאָלן מיין דינגען דורך דינסטאג
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– איך געוועט איך וואָלט זיין רייַך דורך אפריל פאָאָלס ‘ טאָג
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– דער לבֿנה איז גאָר אויפֿגעוועקט, מיט אַ שמייכל אויף זײַן פּנים
As he smuggle constellations in his suitcase
– ווי ער קאָנסמגאַלד קאָנסטעלאַטיאָנס אין זיין וועקסל
Don’t you love silence?
– צי האָט איר נישט ליב שטילקייט?
Oh shit, here come the icebreaker
– אָ זין, דאָ קומען די אייזברייקער
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– עס איז סכּנה ווען ער ברענגט אַרויס די ליכטשווער
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– די ווערטער זענען געוואלדיק אָבער ער רעדט אויס פון ווענדן אָפט
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– איך האָב אויפֿגעשפּוצט דעם זין, און דעמאָלט געוואָרן דער וועלטס פּראָבלעם
Bad hygiene, all about that gross life
– שלעכטע היגיענע, אַלע וועגן דעם גראָב לעבן
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– איך האָב פֿײַנט צו זען עמעצער וואָס זיצט זיך אָן מיט זײַן אייגענעם לעבן (זיין אייגענעם לעבן)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– נאָר וואַרפן די דיז, שטעלן אַ צוואַנציק אויף האַלבנאַכט
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– האָבן אַ געפיל ‘מיר גאָן’ געווינען הייַנט בייַ נאַכט (געווינען הייַנט בייַ נאַכט)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ווײַל ווען די שלאַנגען אָנהייבן צו גליטשן, זעט מען די כאַמעלעאָנען
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– איר באַמערקט אַז איר זענט אַרומגערינגלט דורך רעפּטיליאַנס (‘טיליאַנס)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– זין, איך בין נישט אַן ינאָוואַטאָר, נאָר אַ מאַממעסקינ ‘ יללוסטראַטאָר (יללוסטראַטאָר)
Why does it matter
– פארוואס איז עס וויכטיק
At all? Oh, woah, woah
– בכלל? אָ, וואַה, וואַה