Majka – Csurran. cseppen مجارستانی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– پول ، پول-پول-پول ، پول
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا اینجا
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– پول ، حالا بیا اینجا-ای-ای!

Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– من 8 سال است که پادشاه کشور هستم!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– فقط لازم بود فریاد بزنیم: “روس ها به خانه می روند!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– چیزی که به کار آمد پول کوچک بود و من نمی ترسیدم
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– و فقط یکی از چشمانم به تظاهرات شلیک شد
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– ما به عنوان یک جماعت در حال رشد هستیم
Csak szidnom kellett a melegeket
– فقط مجبور بودم همجنسگراها رو سرزنش کنم
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– ما به احمق ها خندیدیم که پول در می آوردند
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– تنها کاری که باید بکنی اینه که قول بدی ، رشته و عسل
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– بعد مشخص شد که ما به برنامه ای نیاز داریم
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– و دوستان دوران کودکی من این را به من گفتند
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– اکثر کارکنان من قانون مشترک هستند
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– اگه مجبور شدي تو خيابون بري ، خوبه!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– يه پيرمرد اومد و در رو زد
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– بوي پول ، قبلا روغن شده بود
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– ما آن را تمیز شستیم ، همه چیز با او خوب بود
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– به همين خاطر بعدا اونو به عنوان وزير ماليات انتخاب کردم

Egy kicsit csurran, cseppen
– يه کم آب و آب و آب
Innen-onnen jéghidegben
– از اینجا روی یخ
Dögmelegben, 40 fokban
– گرم، 40 درجه
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
Rám vannak írva a törvények!
– قوانین روی من نوشته شده!
Csurran, cseppen
– دریبل ، دریبل
Az égből pénz kell hogy essen
– پول باید از بهشت سقوط کند
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– صاحب یک دوست خوب از پول نقد است

Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– اوه ، يه ميليارد يا دو ميليارد ، اينو گذاشتم کنار!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– ارزشش رو داشت که امروز بلند بشم
Az első húsznál még reszkettem
– برای بیست و یکم من حتی لرزیدم
De a többinél már nem stresszeltem
– اما برای بقیه ، دیگر استرس نداشتم
Úgy húz ez a kocsi
– این ماشین در حال کشیدن است
Ez a te pénzed, nyugi!
– پول توئه ، آروم باش!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– من هميشه لوکس رو پيدا ميکنم ، متاسفم
Vettem órát, táskát, őserdőt
– من يه ساعت ، يه کيف ، يه جنگل خريدم
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– و خوب, عمیق, منشی!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– پس تو فقط مجبور بودي از انتخابات زنده بموني
Megint kitalálni valami jó bemondást
– دوباره با خبرهای خوب بیای
Kellett valami, amitől féljenek
– اونا به چيزي نياز داشتن که ازش بترسن
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– يه چيز پيچيده اي که اونا نميفهمن
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– ما با یهودی ها محتاط بودیم ، چون خیلی ها
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– اونا در سمت راست پول هستن
A romákat meg basztatni felesleges
– آن را بی فایده به فاک رم
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– وقتي به خط پايان رسيدي به کارشون مياد
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– سازمان های دولتی برون سپاری شده ، هولیگان ها چک می کنند!
Haverok haverjainak amnesztia!
– دوستان دوستان عفو!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– و اگر شما پرداخت یک یا دو خط از جیب
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– همه اون حرومزاده هاي روحاني همه چيز رو منتشر کردن
Ja!
– آره!

Egy kicsit csurran, cseppen
– يه کم آب و آب و آب
Innen-onnen jéghidegben
– از اینجا روی یخ
Dögmelegben, 40 fokban
– گرم، 40 درجه
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
Rám vannak írva a törvények!
– قوانین روی من نوشته شده!
Csurran, cseppen
– دریبل ، دریبل
Az égből pénz kell hogy essen
– پول باید از بهشت سقوط کند
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– صاحب یک دوست خوب از پول نقد است

Ó, te mennyei
– ای آسمانی
Ó, te isteni Gangsta!
– اوه ، تو گانگستاي خدايي!
Ha kell, ő megteszi
– اگه مجبور بشه ،
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– اگه بهش نياز داشته باشه ، ميگيره ، نميده
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– ژنرال شجاع ، پوستش سفيد برفي است
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– مبارزه برای اصول ، زن-مرد
Hazáért, Istenért
– برای کشور ما ، برای خدا
Minden gyermekért már!
– برای همه کودکان در حال حاضر!

Egy kicsit csurran, cseppen
– يه کم آب و آب و آب
Innen-onnen jéghidegben
– از اینجا روی یخ
Dögmelegben, 40 fokban
– گرم، 40 درجه
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
Rám vannak írva a törvények!
– قوانین روی من نوشته شده!
Csurran, cseppen
– دریبل ، دریبل
Az égből pénz kell hogy essen
– پول باید از بهشت سقوط کند
Mert én mindent túlélek!
– چون از هر چیزی جان سالم به در میبرم!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– صاحب یک دوست خوب از پول نقد است

Ide figyelj mucikám
– گوش کن عزیزم
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– میدونی چرا این همه کار رو میکنی ؟
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– چرا اين همه سر و صدا ؟
Hát mi másért, mi?
– چرا ديگه ، ها؟
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– پول ، پول-پول-پول ، پول
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– بیا بیا بیا بیا بیا بیا بیا اینجا
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول ، پول
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– بیا-بیا-بیا-بیا-بیا اینجا!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– مادرم ، اما من پول را دوست دارم!


Majka

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: