vidéoclip
Paroles
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Argent, Argent-Argent-Argent, Argent
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Viens-Viens-Viens-Viens-Viens ici
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Argent, Argent-Argent-Argent-Argent-Argent-Argent, Argent
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Argent, maintenant viens ici-e-e!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Je suis le roi du pays depuis 8 ans maintenant!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Il suffisait de crier: “Les Russes rentrent chez eux!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Ce qui était utile, c’était le peu d’argent et je n’avais pas peur
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– Et un seul de mes yeux a été abattu lors de la manifestation
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Nous grandissons en tant que congrégation
Csak szidnom kellett a melegeket
– J’ai juste dû gronder les gays
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– On se moquait des idiots pour avoir gagné de l’argent
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Tout ce que tu as à faire c’est promettre, de la ficelle et du miel
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Ensuite, il était clair que nous avions besoin d’un programme
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– Et mes copains d’enfance me l’ont dit
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– La plupart de mon personnel est de common law
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Si vous devez sortir dans la rue, c’est bien!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Un vieux mec est arrivé, a frappé à la porte
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Sentait l’argent, utilisé pour être huilé
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– Nous l’avons lavé propre, tout allait bien pour lui
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– C’est pourquoi je l’ai nommé ministre des Finances plus tard!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un petit filet, laisse tomber
Innen-onnen jéghidegben
– D’ici sur la glace
Dögmelegben, 40 fokban
– Chaud, 40 degrés
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
Rám vannak írva a törvények!
– Les lois sont écrites sur moi!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– L’argent doit tomber du ciel
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Le propriétaire est un bon ami de l’argent
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Oups, un milliard ou deux, j’ai rangé ça!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Ça valait le coup de se lever aujourd’hui
Az első húsznál még reszkettem
– Pendant les vingt premiers jours, j’ai même tremblé
De a többinél már nem stresszeltem
– Mais pour le reste, je n’étais plus stressé
Úgy húz ez a kocsi
– Cette voiture tire
Ez a te pénzed, nyugi!
– C’est ton argent, détends-toi!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Je trouve toujours le luxe, désolé
Vettem órát, táskát, őserdőt
– J’ai acheté une montre, un sac, une jungle
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– Et une bonne secrétaire à gorge profonde!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Donc tu devais juste survivre à l’élection
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Venez à nouveau avec de bonnes nouvelles
Kellett valami, amitől féljenek
– Ils avaient besoin de quelque chose à craindre
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Quelque chose de compliqué qu’ils ne comprennent pas
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Nous avons été prudents avec les Juifs, car il y en a beaucoup
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Ils sont du bon côté de l’argent
A romákat meg basztatni felesleges
– Il est inutile de baiser les Roms
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Ils sont utiles lorsque vous arrivez à la ligne d’arrivée!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Organisation publique externalisée, les hooligans vérifient!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Amnistie des amis des amis!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– Et si vous payez un ou deux gribouillis de votre poche
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Toutes ces piqûres émouvantes ont tout éteint!
Ja!
– Ouais!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un petit filet, laisse tomber
Innen-onnen jéghidegben
– D’ici sur la glace
Dögmelegben, 40 fokban
– Chaud, 40 degrés
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
Rám vannak írva a törvények!
– Les lois sont écrites sur moi!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– L’argent doit tomber du ciel
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Le propriétaire est un bon ami de l’argent
Ó, te mennyei
– Oh, toi Céleste
Ó, te isteni Gangsta!
– Oh, espèce de Gangsta divin!
Ha kell, ő megteszi
– S’il le doit, il le fera
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– S’il en a besoin, il le prend, il ne le donne pas
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Brave général, sa peau est Blanche comme neige
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Se battre pour des principes, femme-homme
Hazáért, Istenért
– Pour Notre Pays, Pour Dieu
Minden gyermekért már!
– Pour tous les enfants déjà!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Un petit filet, laisse tomber
Innen-onnen jéghidegben
– D’ici sur la glace
Dögmelegben, 40 fokban
– Chaud, 40 degrés
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
Rám vannak írva a törvények!
– Les lois sont écrites sur moi!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– L’argent doit tomber du ciel
Mert én mindent túlélek!
– Parce que je survivrai à tout!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Le propriétaire est un bon ami de l’argent
Ide figyelj mucikám
– Écoute-moi, chérie
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Sais-tu pourquoi tu fais tout ça?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Pourquoi tout ce bordel?
Hát mi másért, mi?
– Pourquoi d’autre, hein?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Argent, Argent-Argent-Argent, Argent
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Viens-Viens-Viens-Viens-Viens ici
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Argent, Argent-Argent-Argent-Argent-Argent-Argent, Argent
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Viens-Viens-Viens-Viens-Viens ici!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Ma mère, mais j’aime l’argent!