videoklips
Lyrics
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Nauda, Nauda-Nauda-Nauda, Nauda
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Nāc-nāc-nāc-nāc-nāc
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Nauda, Nauda-Nauda-Nauda-Nauda-Nauda-Nauda, Nauda
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Nauda, tagad nāc šeit-e-e!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Esmu bijis valsts karalis jau 8 gadus!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Bija nepieciešams tikai kliegt: “krievi iet mājās!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Kas noderēja, bija mazā nauda, un es nebaidījos
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– Un demonstrācijā tika nošauta tikai viena no manām acīm
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Mēs augam kā draudze
Csak szidnom kellett a melegeket
– Man tikko bija lamāt gejiem
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– Mēs smējāmies pie idiots, lai padarītu naudu
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Viss, kas jums jādara, ir solījums, string un medus
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Tad bija skaidrs, ka mums ir nepieciešama programma
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– Un mani bērnības draugi man to teica
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– Lielākā daļa no maniem darbiniekiem ir kopīgas tiesības
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Ja jums ir jāiet uz ielas, tas ir labi!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Vecs čalis pagriezās uz augšu, pieklauvēja pie durvīm
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Smaržoja naudu, ko izmanto, lai būt iereibis
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– Mēs to mazgājām tīru, ar viņu viss bija kārtībā
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– Tāpēc es viņu vēlāk padarīju par finanšu ministru!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Nedaudz sūkties, piliens
Innen-onnen jéghidegben
– No šejienes uz ledus
Dögmelegben, 40 fokban
– Karsts, 40 grādi
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
Rám vannak írva a törvények!
– Likumi ir rakstīti uz mani!
Csurran, cseppen
– Driblēt, driblēt
Az égből pénz kell hogy essen
– Naudai ir jānokrīt no debesīm
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Īpašnieks ir labs naudas draugs
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Hmm, miljards vai divi, es to noliku prom!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Tas bija tā vērts, lai piecelties šodien
Az első húsznál még reszkettem
– Pirmajos divdesmit es pat drebēju
De a többinél már nem stresszeltem
– Bet pārējiem man vairs nebija stresa
Úgy húz ez a kocsi
– Šī automašīna velk
Ez a te pénzed, nyugi!
– Tā ir jūsu nauda, Atpūtieties!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Es vienmēr atrodu greznību, Atvainojiet
Vettem órát, táskát, őserdőt
– Es nopirku pulksteni, somu, džungļus
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– Un labs nepieredzējis Sekretārs!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Tātad jums vienkārši bija jāizdzīvo vēlēšanas
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Nāciet klajā ar dažām labām ziņām vēlreiz
Kellett valami, amitől féljenek
– Viņiem vajadzēja kaut ko baidīties
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Kaut ko sarežģītu viņi nesaprot
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Mēs bijām uzmanīgi ar ebrejiem, jo ir daudz
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Viņi atrodas naudas labajā pusē
A romákat meg basztatni felesleges
– Tas ir bezjēdzīgi, lai fuck Romu
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Tie noderēs, kad jūs nākt uz finiša līniju!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Sabiedriskā organizācija ārpakalpojumu, huligāni pārbaudīt!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Draugu draugi amnestija!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– Un, ja jūs maksājat vienu vai divas scribbles no kabatas
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Visi šie soulful pricks nodot to visu ārā!
Ja!
– Jā!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Nedaudz sūkties, piliens
Innen-onnen jéghidegben
– No šejienes uz ledus
Dögmelegben, 40 fokban
– Karsts, 40 grādi
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
Rám vannak írva a törvények!
– Likumi ir rakstīti uz mani!
Csurran, cseppen
– Driblēt, driblēt
Az égből pénz kell hogy essen
– Naudai ir jānokrīt no debesīm
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Īpašnieks ir labs naudas draugs
Ó, te mennyei
– Ak, tu Debesu
Ó, te isteni Gangsta!
– Ak, tu dievišķā Gangsta!
Ha kell, ő megteszi
– Ja viņš ir, viņš būs
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– Ja viņam tas ir vajadzīgs, viņš to ņem, viņš to nedod
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Drosmīgs ģenerālis, viņa āda ir sniega balta
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Cīņa par principiem, sieviete-vīrietis
Hazáért, Istenért
– Mūsu Valstij, Dievam
Minden gyermekért már!
– Visiem bērniem jau!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Nedaudz sūkties, piliens
Innen-onnen jéghidegben
– No šejienes uz ledus
Dögmelegben, 40 fokban
– Karsts, 40 grādi
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
Rám vannak írva a törvények!
– Likumi ir rakstīti uz mani!
Csurran, cseppen
– Driblēt, driblēt
Az égből pénz kell hogy essen
– Naudai ir jānokrīt no debesīm
Mert én mindent túlélek!
– Jo es kaut ko izdzīvošu!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Īpašnieks ir labs naudas draugs
Ide figyelj mucikám
– Klausieties mani, medus
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Vai jūs zināt, kāpēc jūs to visu darāt?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Kāpēc visi jāšanās satraukums?
Hát mi másért, mi?
– Kāpēc vēl, vai ne?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Nauda, Nauda-Nauda-Nauda, Nauda
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Nāc-nāc-nāc-nāc-nāc
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Nauda, Nauda-Nauda-Nauda-Nauda-Nauda-Nauda, Nauda
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Nāc-nāc-nāc-nāc-nāc!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Mana māte, bet es mīlu naudu!