Lua & Maneva – Até Que é Bom Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

O que é que tem no seu silêncio
– Was ist in deinem Schweigen
Que me inspira pro amor?
– Was inspiriert mich zur Liebe?
Eu, filho da madrugada
– Ich, Sohn der Morgendämmerung
O teu beijo, teu sorriso, me encantou
– Dein Kuss, dein Lächeln, verzauberte mich
Me encantou demais
– Ich habe es auch geliebt

Cê borrou o meu batom
– Du hast meinen Lippenstift verschmiert
Curti seu moletom
– Genieße dein Sweatshirt
Eu posso até jogar
– Ich kann sogar spielen
Mas me ganhar, nunca
– Aber gewinne mich, niemals

Seu beijo até que é bom
– Dein Kuss, bis es gut ist
Mas não se gaba não
– Aber prahlen Sie nicht nein
Só eu sei…
– Nur ich weiß es…
Não passou de uma boa distração
– Es war nur eine gute Ablenkung

Sempre seguindo as batidas
– Immer den Beats folgen
As vontades do meu coração
– Die Wünsche meines Herzens
Quero ver olhar nos meus olhos
– Ich will sehen, schau in meine Augen
E conseguir dizer não
– Und nein sagen zu können
Quem dera o sol não viesse
– Ich wünschte, die Sonne wäre nicht gekommen
E a lua brilhasse assim pra mim
– Und der Mond schien so für mich
Ela é a dona do baile
– Sie besitzt den Abschlussball

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Venha ver, venha ver (sol)
– Komm und sieh, komm und sieh (Sonne)
Venha ver, venha ver (sol)
– Komm und sieh, komm und sieh (Sonne)

O que é que tem no seu silêncio
– Was ist in deinem Schweigen
Que me inspira pro amor?
– Was inspiriert mich zur Liebe?
Eu, filho da madrugada
– Ich, Sohn der Morgendämmerung
O teu beijo, teu sorriso, me encantou
– Dein Kuss, dein Lächeln, verzauberte mich
Me encantou demais
– Ich habe es auch geliebt

Cê borrou o meu batom
– Du hast meinen Lippenstift verschmiert
Curti seu moletom
– Genieße dein Sweatshirt
Eu posso até jogar
– Ich kann sogar spielen
Mas me ganhar nunca
– Aber gewinne mich nie

Seu beijo até que é bom
– Dein Kuss, bis es gut ist
Mas não se gaba não
– Aber prahlen Sie nicht nein
Só eu sei…
– Nur ich weiß es…
Não passou de uma boa distração
– Es war nur eine gute Ablenkung

Sempre seguindo as vontades
– Immer den Wünschen folgend
As batidas do meu coração
– Die Schläge meines Herzens
Quero ver olhar nos meus olhos
– Ich will sehen, schau in meine Augen
E conseguir dizer não
– Und nein sagen zu können
Quem dera o sol não viesse
– Ich wünschte, die Sonne wäre nicht gekommen
E a lua brilhasse assim pra mim
– Und der Mond schien so für mich
Ela é a dona do baile
– Sie besitzt den Abschlussball

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Não vai me ganhar com um beijo não
– Wird mich nicht mit einem Kuss überzeugen, nein
Me ganhar com um beijo não
– Gewinne mich mit einem Kuss nein
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen
Não vai ganhar com um beijo não
– Wird nicht mit einem Kuss nein gewinnen

Uuuah, Maneva
– Uuuah, Mann.
Seu beijo até que é bom
– Dein Kuss, bis es gut ist




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın