La Zarra – Sans moi Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Les gens m’ont parlé tant de fois
– Die Leute haben so oft mit mir gesprochen
Du jour où je tomberai dans tes bras
– Von dem Tag, an dem ich in deine Arme fallen werde
Mais tu n’as jamais vu le jour
– Aber du hast nie das Licht gesehen
Et je n’ai jamais connu l’amour
– Und ich habe nie die Liebe erlebt

Les rumeurs courent mais je marche seule
– Gerüchte laufen, aber ich gehe allein
Les gens peuvent parler tant qu’ils veulent
– Die Leute können so viel reden, wie Sie wollen
Mais moi je veux faire mon chemin sans toi
– Aber ich will meinen Weg ohne dich machen
Je peux pas perdre ce qui n’est jamais là
– Ich kann nicht verlieren, was nie da ist
Oh, non, non, non
– Oh, Nein, Nein, Nein

Ce sera sans moi
– Es wird ohne mich sein
Cette fois ce sera sans moi
– Dieses mal wird es ohne mich sein
Maybe on se reverra
– Maybe wir sehen uns
Une autre fois
– Ein anderes mal

Je prends les fleurs, les compliments (mais)
– Ich nehme die Blumen, die Komplimente (aber)
Je donne ni temps, ni confiance (et)
– Ich gebe weder Zeit noch Vertrauen (und)
Si on me cherche je suis tranquillement (où?)
– Wenn ich gesucht werde, bin ich ruhig (wo?)
En train de changer de continent
– Im Wandel des Kontinents

Je vois rouge quand je pense à hier
– Ich sehe rot, wenn ich an gestern denke
J’ai le sourire jaune quand je lève mon verre
– Ich habe ein gelbes lächeln, wenn ich mein Glas erhebe
À tous ceux qui me promettent le monde
– An alle, die mir die Welt Versprechen
Quand je me suis juré l’univers
– Als ich das Universum schwor

Qu’importe les douceurs, les promesses
– Was sind die süßen, die Versprechungen
Qu’importe la douleur
– Was ist der Schmerz

Ce sera sans moi
– Es wird ohne mich sein
Cette fois ce sera sans moi
– Dieses mal wird es ohne mich sein
Maybe on se reverra
– Maybe wir sehen uns
Une autre fois
– Ein anderes mal

Dans tes bras, j’étouffais
– In deinen Armen erstickte ich
Quand j’étais sans toi, j’ai douté
– Als ich ohne dich war, zweifelte ich
Puis j’ai trouvé ma voix
– Dann fand ich meine stimme
J’ai prouvé, j’ai tout fait
– Ich habe bewiesen, ich habe alles getan

Si t’es le remède, je préfère la fièvre
– Wenn du das Heilmittel bist, bevorzuge ich Fieber
Et de ta bouche, mon rouge à lèvres
– Und aus deinem Mund, mein Lippenstift
Et de ton souffle, je préfère le vent
– Und von deinem Atem bevorzuge ich den wind
Autant être moi à cent pour cent
– So viel ich zu hundert Prozent sein

Moi, je n’ai qu’une certitude
– Ich habe nur eine Gewissheit
C’est que l’amour n’en est pas une
– Es ist, dass die Liebe nicht eins ist
Moi, j’ai des envies grandioses
– Ich habe große Wünsche
Au parfum frais à l’eau de rose
– Frischer Duft mit Rosenwasser

Qu’importe les douceurs, les promesses
– Was sind die süßen, die Versprechungen
Qu’importe la douleur
– Was ist der Schmerz

Ce sera sans moi
– Es wird ohne mich sein
Cette fois ce sera sans moi
– Dieses mal wird es ohne mich sein
Maybe on se reverra
– Maybe wir sehen uns
Une autre fois
– Ein anderes mal

Dans tes bras, j’étouffais
– In deinen Armen erstickte ich
Quand j’étais sans toi, j’ai douté
– Als ich ohne dich war, zweifelte ich
Puis j’ai trouvé ma voix
– Dann fand ich meine stimme
J’ai prouvé, j’ai tout fait
– Ich habe bewiesen, ich habe alles getan

Cette fois ce sera sans moi
– Dieses mal wird es ohne mich sein
Maybe on se reverra
– Maybe wir sehen uns
Une autre fois
– Ein anderes mal




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın