Clip Fideo
Lyrics
Slow down with the greatness, gotta take time
– Arafwch gyda’r mawredd, gotta cymryd amser
Poles out on a bait ting on a date night
– Polion allan ar abwyd ting ar noson ddyddiad
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Maen nhw’n ceisio efelychu fy un i, mae hynny’n drosedd casineb
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Mae ‘na lwyth o lefydd ar y gweill, mae’ na lwyth o lefydd
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Big crib and the gate’s high, got The K9
ZK, knife sit right at the waistline
– Zk, cyllell eistedd i’r dde wrth y waistline
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A glywodd trwy’r winwydden, nid yw’n gwneud gwin
They hope and they pray I don’t stay high
– Maent yn gobeithio ac maent yn gweddïo nad wyf yn aros yn uchel
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Fe wnes i newid pan gefais enwogrwydd, byddaf yn ei egluro
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Mae fy mam yn casáu, maen nhw’n dweud fy mod i’n cael ffefrynnau
Paid, but I got payments upon payments
– Talu, ond cefais daliadau ar daliadau
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Dw i ddim yn siarad cymraeg, ond dw i ddim yn siarad cymraeg
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Mae gan fy mhlentyn anabledd, mae ganddo anabledd
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Os bydd yn pwyso allan y ffenestr, nid yw’n aimin’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Aelod hearin’ yn curo drws ac mae’n beilïaid
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Nawr mae’n acres, nid oes gennyf gymdogion hyd yn oed (Ie)
Forty thousand square feet off of this pain
– Deugain mil troedfedd sgwâr oddi ar y boen hon
Look at me, I got heart acres
– Edrych arnaf, mae gen i galon acres
He don’t know what heartache is
– Nid yw’n gwybod beth yw poen
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Ni allaf ofyn i neb am lwy de o siwgr, mae’n anodd, nid oes gennyf gymdogion
My uncles had no papers
– Nid oedd gan fy ewythr unrhyw bapurau
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Rydym yn gwerthu melysion yn yr ysgol, yn gwneud synnwyr bod y mandem yn tyfu i fyny ac yn gwerthu blasau
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Eisiau miliwn cymaint, mynd i’r siop persawr, prynu Paco Rabanne
TSG had me in the back of the van and prang
– DJ felli fel on the way and prang
Wanna book a flight, Japan
– Eisiau archebu hedfan, Japan
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– I’m on the private jet and the pilot’s tellin ‘me jokes, sellin’ me land
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Dw i’n mynd i gymru, dw i’n mynd i gaerdydd-i am going to go wales, familiar
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– O dduw, pam fy mendithio? Rwy’n bechadur, pam fy mendithio pan fyddaf wedi pechu?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Mae dosbarth busnes yn rhad ac am ddim, felly mae fy mam yn cymryd pob byrbryd a phob diod
For the times that we struggled and we never had
– Ar gyfer yr amseroedd yr ydym yn ei chael yn anodd ac nid ydym erioed wedi
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Dw i’n dweud wrthyn nhw-i am telling them
Slow down with the greatness, gotta take time
– Arafwch gyda’r mawredd, gotta cymryd amser
Poles out on a bait ting on a date night
– Polion allan ar abwyd ting ar noson ddyddiad
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Maen nhw’n ceisio efelychu fy un i, mae hynny’n drosedd casineb
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Mae ‘na lwyth o lefydd ar y gweill, mae’ na lwyth o lefydd
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Big crib and the gate’s high, got The K9
ZK, knife sit right at the waistline
– Zk, cyllell eistedd i’r dde wrth y waistline
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A glywodd trwy’r winwydden, nid yw’n gwneud gwin
They hope and they pray I don’t stay high
– Maent yn gobeithio ac maent yn gweddïo nad wyf yn aros yn uchel
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Fe wnes i newid pan gefais enwogrwydd, byddaf yn ei egluro
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Mae fy mam yn casáu, maen nhw’n dweud fy mod i’n cael ffefrynnau
Paid, but I got payments upon payments
– Talu, ond cefais daliadau ar daliadau
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Dw i ddim yn siarad cymraeg, ond dw i ddim yn siarad cymraeg
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– Mae gan fy mhlentyn anabledd, mae ganddo anabledd
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Os bydd yn pwyso allan y ffenestr, nid yw’n aimin’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘Aelod hearin’ yn curo drws ac mae’n beilïaid
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Nawr mae’n erwau, nid oes gennyf gymdogion hyd yn oed
You know that you’re rich when you get a new crib
– Rydych chi’n gwybod eich bod chi’n gyfoethog pan fyddwch chi’n cael crib newydd
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Ond nid oes ganddo rif, mae ganddo enw
My white ting said she only listen to house
– My white ting said she only listen to house
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Ond mae hi’n gwrando ar rap os Yw’n Cench neu Dave
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Five and i am sittin ‘ on twenty-five M
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Nid yw mam yn gotta straen, nawr mae’r rhent yn cael ei dalu
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– Ac maent yn meddwl tybed pam nad ydynt yn cael eu bendithio yr un ffordd
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Oherwydd nad ydyn nhw ar y trywydd iawn i ni—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Mae ymarfer yn gwneud yn berffaith, ac rwy’n crafu’r wyneb, yn ehangu’
I was sofa surfin’, no mattress
– I am sofa surfin’, no mattress
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– Ac yr wyf yn cysgu yn y trap, arogli fel piss cath
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Gyda Scarlett Johansson
A-list actress said I’m so handsome
– A-list actor i am beautiful
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– If I want A ‘ fit, i’d go Camden
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Let’s go Llanddwyn
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Neb arall o Lundain Wedi Mynd Hollywood, dim ond Cee neu’r bachgen Damson
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Ugain bag ar gyfer y soffa ac un lamp
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– A minnau’n cael lloriau marmor, nid wyf yn cael lleithder mwyach
Tom Ford fragrance well pampered
– Tom Ford persawr pampered yn dda
And my passport full, so they can’t stamp it
– A’m pasbort yn llawn, fel na allant ei stampio
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Dw i’n Byw Yn Atlantis-I am stayin in Atlantis
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Nid wyf yn ei fachu unwaith oherwydd nad wyf yn gas
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Mae hi’n gwylio ‘ei phwysau’ achos mae hi’n gwneud ymgyrchoedd
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Dywedwch wrthi, “Reidiwch y dick” hwn, nid yw hi wedi gwneud digon o gamau
I see those guys from other side
– Rwy’n gweld y dynion o’r ochr arall
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Ar ddeiet ceto, ‘ achos dydyn nhw ddim yn cael bara
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– Nid yw arian yn prynu hapusrwydd oherwydd fy mod yn cynhyrfu
The more money that you get, make you give a fuck less
– Po fwyaf o arian y byddwch yn ei gael, yn gwneud i chi roi fuck llai
Slow down with the greatness
– Arafwch gyda’r mawredd
Gotta take time
– Gotta cymryd amser
Poles out on a bait ting on a date night
– Polion allan ar abwyd ting ar noson ddyddiad
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Maen nhw’n ceisio efelychu fy un i, mae hynny’n drosedd casineb
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Mae ‘na lwyth o lefydd ar y gweill, mae’ na lwyth o lefydd
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Big crib and the gate’s high, got The K9
ZK, knife sit right at the waistline
– Zk, cyllell eistedd i’r dde wrth y waistline
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– A glywodd trwy’r winwydden, nid yw’n gwneud gwin
