Videoklipo
Kantoteksto
Make your mind up
– Faru vian menson
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ĉu vi restos kun mi, kuŝos kun mi ĉi-vespere?
Tonight
– Ĉi-vespere
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Kiam la vivo fariĝas malglata, kiel mi povas plendi? Mi havas fratojn en malliberejo, do ĝi povus esti pli malbona
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Mi metis la panon por la entombigo de mia broski, tio estis mia unua fojo, kiam mi rezervis kadavroveturilon
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Mi vendis kolaon al la blankuloj en la finoj, mi ĝojas, ke mia kapuĉo estas diversa
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Mi skribas verson, kaj mia fratino diris al mi, ke mia nevino aŭskultas, bonvolu ne—
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Kiel mi metas ĉi tiun doloron en vortojn? Kiel kuglo de pafilo, ĝi brulas
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– Dormis sur la bando-sofo, kaj mi vekiĝis kun makuloj sur mia vizaĝo de ĝermoj
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Mi sentas min perfidita de mia knabino, vi estis nedankema kiam mi donis Al vi La Merc’
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Kvankam mi estas viro, mi devus kaŝi ĝin, mi glutas mian fieron kaj diras, ke ĝi doloras
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– Mi estas lumigita nun, mi ekmoviĝis, sed mi ankoraŭ bezonas planon b cah tabloj turni
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– La intertraktado atingis dudek kvin Metrojn, mi faras la etikedon funkcii
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Mi eĉ ne mensogos, mi metas familion dua, mi bedaŭras, la mono estas mia ĉefa zorgo
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Se miaj financoj estas malaltaj, mi sinmortigas, do mi devas unue meti paperon
If I don’t pay the bills, then who will?
– Se mi ne pagas la fakturojn, kiu do?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Memoru, ke mi sentis min kiel la viro, ricevis trajnon OT, du tagojn, ricevis du fakturojn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Malfermu mian menson, mi sentas min senlima, same kiel la filmo, krevis du pilolojn
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Estas plena cirkla momento, mi eliras El La NIKE-ĈEFSIDEJO kun ŝuinterkonsento
I still didn’t lose ambition
– Mi ankoraŭ ne perdis ambicion
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Kiam la duŝo neniam varmiĝis kaj la plafono likis, la tegmento gutis
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Ni povas iri al la sama optikisto, mi timas, ke vi ne vidos la vizion de viro
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– Mi kaj Jbeeez interligis Kun Columbia, ankoraŭ nur ni en du-persona misio
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Se mi farus mallongan filmon kaj metus ĝin Sur Jutubon, ĝi bezonus la diskretecon de spektanto
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Vivante filmon, mi ne povas premi paŭzon aŭ rapidan antaŭen kiam sceno iĝas grafika
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– Kvin-procentaj nuancoj sur ĉiuj vipoj, mi ne povas vidi en trafiko
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– Faris Kelkajn P – ‘s kaj forlasis la straton, trankviligita, sed neniu el mia malĝojo malaperis
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Mi kaj mia knabino daŭre batas, mi sentas, ke mi parolas.—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– ¿Cómo estás? Muj bien, kio estas bona? Kiel vi fartis?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Mi diras, ke mi fartas bone, sed mi estas streĉita interne, profundaj spiroj ne helpos pri la malordo, en kiu mi estas
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Mi esperas, ke miaj bonaj agoj superpezos la tutan fekon, mi estas trina pentu miajn pekojn
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Jam riĉa, ankoraŭ muelanta, kiel avida, mi ankoraŭ ne kontentas Pri M
If I don’t pay the bills, then who will?
– Se mi ne pagas la fakturojn, kiu do?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Memoru, ke mi sentis min kiel la viro, ricevis trajnon OT, du tagojn, ricevis du fakturojn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Malfermu mian menson, mi sentas min senlima, same kiel la filmo, krevis du pilolojn
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Estas plena cirkla momento, mi eliras El La NIKE-ĈEFSIDEJO kun ŝuinterkonsento
Alright
– Bone, bone.
Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Unu-gepatra domanaro, livin’ on benefits, council housin ‘ luanto
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Malproksimiga ordo, tombejaj vizitoj, malmolaj drogkutimoj, nia vivo ne estis agrabla
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Forprenis nian senkulpecon, ni ne volas morti, ni fidas je armiloj
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– Kapuĉa etoso, mi kutimas ekdormi laŭ la sono de sirenoj
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Do mi ne scias, ĉu mi ŝatas ĉi tiun ŝanĝon, ĝi estas tro trankvila
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Vi ĉiam pensos ke la herbo estas pli verda ĝis vi paŝos piedon tien kaj provos ĝin
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Vi povas havi financan liberecon, Sed La P ne malhelpas homojn morti’
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Investu en pafiloj por la finoj, ne helpos ilin, milito ne ĉesos, la bovaĵo ankoraŭ fritas’
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Mi ne rajdas, mi estas tiu, kiu decidas.
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– Mi havas miajn fratojn por la vivo, per ĝusta aŭ malĝusta, mi staras forte apud li
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Kiam vi estas tiu, kiu provizas en jes-vira medio, ĉiuj partiaj
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Pli da mono, malpli da perforto, tempo estas senpaga sed iel netaksebla
So watch how you spend it wisely
– Do rigardu kiel vi elspezas ĝin saĝe
If I don’t pay the bills, then who will?
– Se mi ne pagas la fakturojn, kiu do?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Memoru, ke mi sentis min kiel la viro, ricevis trajnon OT, du tagojn, ricevis du fakturojn
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Malfermu mian menson, mi sentas min senlima, same kiel la filmo, krevis du pilolojn
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Estas plena cirkla momento, mi eliras El La NIKE-ĈEFSIDEJO kun ŝuinterkonsento
Make your mind up
– Faru vian menson
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ĉu vi restos kun mi, kuŝos kun mi ĉi-vespere?
Tonight
– Ĉi-vespere
Girl, make your mind up
– Knabino, pensu
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Ĉu vi restos kun mi, restos kun mi ĉi-vespere?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– Ho, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes, jes.