Central Cee – Limitless Română Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Make your mind up
– Fă-ți mintea
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ai de gând să stai cu mine, să te culci cu mine în seara asta?
Tonight
– În seara asta
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Când viața devine dură, cum mă pot plânge? Am luat bros în închisoare, așa că ar putea fi mai rău
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Am pus pâinea pentru înmormântarea lui broski, a fost prima dată când am rezervat un dric
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Am vândut Coca-Cola oamenilor albi în capete, mă bucur că capota mea este diversă
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Scriu un vers, iar sora mea mi-a spus că nepoata mea ascultă, te rog nu—

How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Cum pot pune această durere în cuvinte? Ca un glonț dintr-o armă, arde
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– Am dormit pe canapeaua bando și m-am trezit cu pete pe față de germeni
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Mă simt trădat de fata mea, ai fost nerecunoscător când ți-am dat Merc’
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Chiar dacă sunt bărbat, ar trebui să-l ascund, îmi înghit mândria și spun că doare
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– Sunt aprins chiar acum, am mișcare, dar încă mai am nevoie de un plan B Cah tabele rândul său
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– Negocierea a aterizat la douăzeci și cinci de metri, fac ca eticheta să funcționeze
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Nici nu voi minți, am pus familia pe locul doi, îmi pare rău, banii sunt principala mea preocupare
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Dacă fondurile mele sunt mici, mă sinucid, așa că trebuie să pun hârtia pe primul loc

If I don’t pay the bills, then who will?
– Dacă eu nu plătesc facturile, atunci cine o va face?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Amintiți-vă M-am simțit ca omul, am tren OT, două zile, a primit două facturi
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Deschide-mi mintea, mă simt nelimitat, la fel ca filmul, mi-a venit două pastile
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Este un moment de cerc complet, ies la sediul Nike cu o afacere cu pantofi

I still didn’t lose ambition
– Încă nu mi-am pierdut ambiția
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Când dușul nu s-a încălzit niciodată și tavanul curgea, acoperișul picura
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Putem merge la același optician, mă tem că nu veți vedea viziunea omului
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– Eu și Ybeeez legat cu Columbia, încă doar noi pe o misiune de doi oameni
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Dacă aș face un scurtmetraj și l-aș pune pe YouTube, ar avea nevoie de discreția spectatorului
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Livin ‘ un film, nu pot apăsa pauză sau fast-forward atunci când o scenă devine grafic
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– Nuanțe de cinci procente pe toate biciurile, nu pot fi văzute în trafic
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– A făcut unele P și a plecat de pe stradă, ușurat, dar nici unul dintre durerea mea a dispărut
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Eu și fata mea ne tot batem capul, simt că vorbesc—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– ¿Cómo estás? Muy bien, ce e bun? Ce mai faci?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Spun că sunt bine, dar sunt stresat înăuntru, respirațiile adânci nu vor ajuta cu mizeria în care mă aflu
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Sper că faptele mele bune depășesc toate nenorocirile, încerc să mă pocăiesc de păcatele mele
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Deja bogat, încă măcinând, cât de lacom, încă nu mă mulțumesc cu M

If I don’t pay the bills, then who will?
– Dacă eu nu plătesc facturile, atunci cine o va face?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Amintiți-vă M-am simțit ca omul, am tren OT, două zile, a primit două facturi
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Deschide-mi mintea, mă simt nelimitat, la fel ca filmul, mi-a venit două pastile
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Este un moment de cerc complet, ies la sediul Nike cu o afacere cu pantofi
Alright
– Bine

Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Gospodărie monoparentală, care trăiește din prestații, chiriaș al Consiliului
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Ordin de restricție, vizite la cimitir, obiceiuri grele de droguri, viața noastră nu a fost plăcută
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Ne-a luat inocența, nu vrem să murim, ne bazăm pe arme
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– Ambianță de capotă, sunt obișnuit să adorm la sunetul sirenelor
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Deci nu știu dacă îmi place această schimbare, este prea liniștită
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Veți crede întotdeauna că iarba este mai verde până când pășiți piciorul acolo și încercați
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Poți avea libertate financiară, dar P nu-i opri pe oameni să moară
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Investește în arme pentru capete, nu-i va ajuta, războiul nu se va opri, carnea de vită încă se prăjește
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Nu călăresc, eu sunt cel care decide
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– Am frații mei pentru viață, prin bine sau rău, stau puternic alături de el
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Când tu ești cel providin ‘ într-un mediu Da-om, toată lumea părtinitoare
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Mai mulți bani, mai puțină violență, timpul este gratuit, dar cumva neprețuit
So watch how you spend it wisely
– Deci, urmăriți cum îl cheltuiți cu înțelepciune

If I don’t pay the bills, then who will?
– Dacă eu nu plătesc facturile, atunci cine o va face?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Amintiți-vă M-am simțit ca omul, am tren OT, două zile, a primit două facturi
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Deschide-mi mintea, mă simt nelimitat, la fel ca filmul, mi-a venit două pastile
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Este un moment de cerc complet, ies la sediul Nike cu o afacere cu pantofi

Make your mind up
– Fă-ți mintea
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ai de gând să stai cu mine, să te culci cu mine în seara asta?
Tonight
– În seara asta
Girl, make your mind up
– Fată, hotărăște-te
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Ai de gând să stai cu mine, stai cu mine în seara asta?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– Oh-da, oh-da-da


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: