Central Cee – Limitless Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Make your mind up
– Прихватите решење
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Хоћеш ли остати са мном, лећи са мном ове ноћи?
Tonight
– Вечерас
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Када живот постане тежак, како се могу жалити? Имам браћу у затвору, па би могло бити и горе
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Купио сам хлеб за сахрану свог брата, ово ми је био први пут да наручим мртвачницу
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Продавао сам кокаин белцима на крају, драго ми је што се моје суседство разликује од осталих.
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Пишем стих и сестра ми је рекла да моја нећака слуша, молим вас немојте—

How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Како да изразим тај бол речима? Она гори као метак из пиштоља.
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– Спавао сам на каучу “бандо” и пробудио се са мрљама на лицу од клица
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Осећам се као да ме је моја девојка издала, била си незахвална кад сам ти дала “Мерце”.
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Иако сам мушкарац, морам то сакрити, прогутам понос и кажем да ме боли.
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– Тренутно сам на удару, имам покрет, али још увек ми треба план ” Б ” да бих променио улоге
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– Преговори су застали, ја радим етикету
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Нећу ни лагати, стављам породицу на друго место, Жао ми је, новац је моја главна брига
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Ако немам довољно новца, Склон сам самоубиству, па морам дати предност папиру

If I don’t pay the bills, then who will?
– Ако не платим рачуне, ко ће то учинити?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Сећам се да сам се осећао као особа која је стигла возом, пре два дана, добила два рачуна
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Отварам свој ум, осећам се неограничено, баш као у филму, прогутао сам две таблете
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Дошло је до прекретнице, напуштам Нике ХК са уговором о продаји ципела

I still didn’t lose ambition
– Још увек нисам изгубио амбицију.
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Када под Тушем није било топле воде, а плафон је цурио, капало је са крова
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Можемо ићи на исту оптику, бојим се да нећете разумети шта је људски вид
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– Ибиз и ја смо контактирали Универзитет Колумбија и још увек радимо заједно.
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Да сам снимио кратки филм и ставио га на ИоуТубе, то би зависило од мишљења гледаоца
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Док гледам филм, не могу да притиснем паузу или премотам унапред када сцена постане визуелна
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– На свим машинама тонирање од пет процената, нећу бити примећен у саобраћају
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– Направио сам неколико ” П ” и са олакшањем напустио улицу, али моја туга није нестала
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Моја девојка и ја стално наилазимо на чела и осећам се као да носим глупости.—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– Како си? Здраво, шта је ново? Како си?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Кажем да сам добро, али изнутра сам под стресом, дубоки удисаји неће помоћи да се изборим са хаосом у којем се налазим
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Надам се да ће моја добра дела надмашити сав овај Хуин, покушавам да се покајем за своје грехе
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Већ сам богат, али још увек радим у зноју лица, колико сам похлепан, још увек сам незадовољан новцем за МС.

If I don’t pay the bills, then who will?
– Ако не платим рачуне, ко ће то учинити?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Сећам се да сам се осећао као прави човек, ушао у воз, пре два дана добио два рачуна
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Отварам свој ум, осећам се неограничено, баш као у филму, прогутао сам две таблете
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Дошло је до прекретнице, напуштам седиште Нике-а, склапајући уговор о куповини ципела.
Alright
– Добро

Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Породица са једним родитељем, живимо од додатка, изнајмљујемо од општине
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Забрана, посете гробљу, зависност од тешких дрога-наши животи нису били пријатни
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Лишени смо невиности, не желимо да умремо, ослањамо се на оружје
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– У таквом окружењу навикао сам да заспим уз звуке сирена
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Дакле, не знам да ли ми се свиђа ова промена, овде је превише тихо.
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Увек ћете мислити да је трава зеленија док не пређете на другу страну и покушате то да урадите
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Можете стећи финансијску слободу, али то неће спречити људе да умру
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Уложите у оружје ради постизања циља, то им неће помоћи, рат неће престати, месо се и даље пече.
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Не командујем, одлучујем сам
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– Имам браћу за живот, без обзира да ли сам у праву или не, чврсто стојим поред њих
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Када сте једини који помаже, у окружењу у којем се сви слажу, сви су пристрасни.
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Више новца, мање насиља, време је бесплатно, али некако непроцењиво
So watch how you spend it wisely
– Зато пазите како га мудро трошите

If I don’t pay the bills, then who will?
– Ако не платим рачуне, ко ће то учинити?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Сећам се да сам се осећао као прави човек, ушао у воз, пре два дана добио два рачуна
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Отварам свој ум, осећам се неограничено, баш као у филму, прогутао сам две таблете
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Дошло је до прекретнице, напуштам седиште Нике-а, склапајући уговор о куповини ципела.

Make your mind up
– Прихватите решење
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Хоћеш ли остати са мном, лећи са мном ове ноћи?
Tonight
– Вечерас
Girl, make your mind up
– Девојко, прихвати решење
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Хоћеш ли остати са мном, остати са мном ове ноћи?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– О-да, о-да-да


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: