Clip Fideo
Lyrics
‘Cause we’re in your drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– ‘Achos ein bod ni yn eich drop-top, ac mae’n anodd, yna rwy’n teimlo’ i chi
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Fe wnes i dawelu, troi o gwmpas, rydych chi’n fy rhoi mewn hwyliau
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Hen dŷ, ffenestri i lawr, ond yr wyf yn dal i deimlo’ ch
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Aeth blynyddoedd heibio, ni newidiodd dim, rwy’n dal i fod mewn cariad â chi
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– I don’t need nobody else, i just want you to myself-wdydwyd?
Mm
– Mm
To get to my current position, I done more than ten thousand hours
– I gyrraedd fy swydd bresennol, fe wnes i fwy na deng mil o oriau
Dreamt that I saw my name on a gravestone, maybe then they would give me my flowers
– Breuddwydiais fy mod yn gweld fy enw ar garreg fedd, efallai wedyn y byddent yn rhoi fy blodau i mi
Mum put three of her boys in the tub same time cah we couldn’t afford to shower
– Rhoddodd mam dri o’i bechgyn yn y twb yr un pryd … allwn ni ddim fforddio cawod
Before man snaked me, I already saw it comin’, I saw they was sour
– Cyn i ddyn fy nharo, gwelais eisoes yn comin’, gwelais eu bod yn sur
But now it’s my time to experience fame, the opps tryna find out where am I stayin’
– Ond nawr mae’n bryd i mi brofi enwogrwydd, mae’r opps tryna darganfod ble ydw i’n aros’
My girl don’t believe anything I’m sayin’, my family need anything, I’m payin’
– Nid yw fy merch yn credu unrhyw beth rwy’n ei ddweud, mae angen unrhyw beth ar fy nheulu, rwy’n talu
Sat down, tellin’ a therapist stories, I know she ain’t gonna relate
– Ystyr geiriau: yr wyf yn gwybod nad yw hi’n mynd i siarad
What’s this? What’s that? I don’t care to explain, I’ll deal with the grief and bearin’ the pain
– Beth yw hwn? Beth yw hynny? Nid wyf yn poeni, byddaf yn delio â’r galar a’r boen
I don’t paint these girls in a positive way, you can tell that my heart’s been broken before
– Nid wyf yn paentio’r merched hyn mewn ffordd gadarnhaol, gallwch ddweud bod fy nghalon wedi cael ei thorri o’r blaen
Tryna heal, but it’s takin’ time, what’s the point in life? I don’t know anymore
– Mae’r amser yn brin, ond beth yw’r pwynt mewn bywyd? Nid wyf yn gwybod mwy
Tell the young boys, “Stay in school”, but I wouldn’t be here if I followed the law
– Dywedwch wrth y bechgyn ifanc, ” Arhoswch yn yr ysgol”, ond ni fyddwn yma pe bawn yn dilyn y gyfraith
I keep makin’ dumb decisions like I don’t have control of my thoughts
– Rwy’n cadw penderfyniadau ffôl fel nad oes gennyf reolaeth ar fy meddyliau
The guys wouldn’t know that I’m feelin’ like this ’cause I conceal and hide it
– Ni fyddai’r dynion yn gwybod fy mod yn teimlo fel hyn ‘ achos rwy’n cuddio ac yn ei guddio
Everyone’s there on the weekend vibin’, nobody’s there when I need consignment
– Mae pawb yno ar y penwythnos vibin’, does neb yno pan fydd angen llwyth
I heard the quote that the strong survive, but I still got a fear of us dyin’
– Clywais y dyfyniad fod y cryf yn goroesi, ond yr wyf yn dal i gael ofn ohonom dyin’
Some nights still toss and turn in my sleep cah I seen some serious violence
– Mae rhai nosweithiau’n dal i daflu a throi yn fy nghwsg cah gwelais ryw drais difrifol
I was six years old when Dad left home and they shot my granddad, all of that at once
– Roeddwn i’n chwech oed pan adawodd Dad gartref ac fe saethon nhw fy nhad-cu, hynny i gyd ar unwaith
My lil’ bro’s still going to school, but he wanna do everything that the gang does
– Mae fy lil ‘ bro yn dal i fynd i’r ysgol, ond mae am wneud popeth y mae’r criw yn ei wneud
Now he’s repeatin’ the cycle cah he’s outside and he wanna go act up
– Nawr mae’n ailadrodd y cylch cah ei fod y tu allan ac mae am fynd act i fyny
Got sick of the carton milk, it was free school meals, we never had pack lunch
– Wedi mynd yn sâl o’r llaeth carton, roedd yn brydau ysgol am ddim, ni chawsom ginio pecyn erioed
Cuttin’ the mould of the loaf of bread and I looked in the fridge and the milk expired
– Cuttin ‘ mowld y dorth o fara ac edrychais yn yr oergell a’r llaeth wedi dod i ben
All of the mandem jumped in the trap cah we put on The Wire and got inspired
– Mae’r holl mandem neidio yn y trap cah rydym yn rhoi Ar Y Wifren a chael ysbrydoliaeth
Not surprised when I see man lyin’, it’s fine, I already clocked they’re liars
– Nid yw’n syndod pan welaf ddyn yn lyin’ ,mae’n iawn, rwyf eisoes wedi clocio eu bod yn gelwyddog
I just saw a cat that I know whilst drivin’, I might park up on the block, say hi
– I just saw a cat that I know while drivin’, i might park up on the block, say hi
Mum’s house bangin’ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
– Mam’s house bangin ‘ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
Lost faith in God ’cause I thought I was cursed, kept it to myself cah none of them cared
– Lost faith in God ‘ cause i thought I was cursed, kept it to myself cah nid oedd yr un ohonynt yn gofalu
Tellin’ my baby, “Wait, I don’t know how long it will take, I’m gonna repair
– Dywedwch ‘ fy mabi, Arhoswch, nid wyf yn gwybod pa mor hir y bydd yn ei gymryd, rydw i’n mynd i atgyweirio
If it all falls down, would you bounce? If none of the tours sold out, are you gonna be there?”
– Os bydd y cyfan yn disgyn i lawr, a fyddech chi’n bownsio? Os na fydd unrhyw un o’r teithiau wedi gwerthu allan, a fyddwch chi yno?”
There’s a few times I lost faith in music, I put out a tune and it didn’t get views
– Mae ‘ na ychydig o weithiau yr wyf yn colli ffydd mewn cerddoriaeth, yr wyf yn rhoi allan alaw ac nid oedd yn cael barn
Me and my broski went and came up with a plan back then, but it didn’t go through
– Aeth fi a fy broski a dod i fyny gyda chynllun yn ôl bryd hynny, ond nid oedd yn mynd drwy
You know that shit that you say when you’re broke, like, “When I get dough, I’ma bring in you too”
– Rydych chi’n gwybod y cachu hwnnw rydych chi’n ei ddweud pan fyddwch chi’n torri, fel, ” Pan fyddaf yn cael toes, rydw i’n dod â chi hefyd”
Then I blew up and reality hit, shit, now I gotta think this through
– Yna chwythu i fyny a realiti taro, cachu, nawr mae’n rhaid i mi feddwl hyn trwy
Three little brothers, Mum’s forty and still ain’t paid off her student loan
– Tri brawd bach, mam yn ddeugain ac yn dal heb dalu ei benthyciad myfyriwr
My Dad can’t move, he’s fuckin’ paralysed, just went through some serious stroke
– Ni all Fy Nhad symud, mae’n fuckin ‘ parlys, dim ond aeth trwy strôc ddifrifol
The mandem callin’ me, YG’s warnin’ me, sayin’ that I gotta leave home
– Gw ga tau yg mau, gw mau gak
I get more money, more problems now, I had less to worry ’bout when I was broke
– Rwy’n cael mwy o arian, mwy o broblemau nawr, roedd gen i lai i boeni ’bout pan oeddwn i’n torri
Remember I had one pair of Air Forces, tryna keep out the creases
– Gw mau gw Cari, gw mau tau gw cari
Now the front drive look like it’s a show room, and none of them leases
– Nawr bod y gyriant blaen yn edrych fel ei fod yn ystafell arddangos, ac nid oes yr un ohonynt yn prydlesu
I’m extremely grateful for all my people cah none of them leeches
– Rwy’n ddiolchgar iawn i bob un o fy ffrindiau am ddim
I dropped a tape, got a billion streams and none of them even features
– Gollyngais dâp, cefais biliwn o nentydd ac nid oes yr un ohonynt hyd yn oed yn nodweddion
Now my bredrin dissed me and tryna go viral ’cause he ain’t blown yet, how is that my fault?
– Nawr fy bredrin dissed fi a tryna yn mynd firaol ‘ achos nad yw’n chwythu eto, sut mae hynny’n fy bai?
I thought you was Christian, why don’t you move like Matthew, Phillip, disciple?
– Roeddwn i’n meddwl eich Bod Chi’n Gristion, pam na wnewch chi symud fel Mathew, Phillip, disgybl?
But you wan’ snake man, move like Judas ’cause you ain’t blew, it’s a fuckin’ vio
– Ond’ dach chi isho ‘neud Y fath Beth,’ dach chi isho ‘neud Y fath beth,’ dach chi isho ‘neud Y fath beth,’ dach chi isho ‘ neud Y fath beth.
And we’re London, bare opportunity, it’s not like we live in Ohio
– A Ninnau Yn Llundain, cyfle moel, nid fel yr ydym yn byw Yn Ohio
I booked hotels and flights to all of these shows and brought you to all of these countries
– Fe wnes i archebu gwestai a hediadau i’r holl sioeau hyn a dod â chi i’r holl wledydd hyn
Say thank you and pretend that you’re grateful, but when I turn man’s back, say fuck me
– Dweud diolch ac esgus eich bod chi’n ddiolchgar, ond pan fyddaf yn troi cefn dyn, dywedwch fuck me
Whole six months livin’ at your mum’s, we was with big bro on our own, it was us three
– Chwe mis cyfan livin ‘ yn eich mam, yr oeddem gyda bro mawr ar ein pen ein hunain, yr oeddem yn dri
Shouldn’t ever bite the hand that feeds you, I leave man starvin’ cah you’re too hungry
– Yg mana yg mana yg mana yg mana yg mana
I said that I got you, but you didn’t trust me, I would’ve, but you didn’t give me the chance
– Dywedais fy mod wedi eich cael chi, ond nid oeddech yn ymddiried ynof, byddwn wedi, ond ni roesoch y cyfle i mi
You can ask any one of the mandem now if I ever left ’em in the dark
– Gallwch ofyn i unrhyw un o’r mandem yn awr os wyf erioed wedi gadael ‘ em yn y tywyllwch
Whatever’s meant to be will be, I can’t turn back time or dwell on the past
– Beth bynnag sydd i fod i fod, ni allaf droi amser yn ôl na byw ar y gorffennol
But I sometimes wonder, “Could have I got this far without losin’ my dog?”
– Ond weithiau rwy’n meddwl tybed, “Gallai fod wedi I mi gyrraedd hyn yn bell heb golli’ fy nghi?”
Drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Mae hi’n anodd, ac yna dwi’n teimlo
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Fe wnes i dawelu, troi o gwmpas, rydych chi’n fy rhoi mewn hwyliau
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Hen dŷ, ffenestri i lawr, ond yr wyf yn dal i deimlo’ ch
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Aeth blynyddoedd heibio, ni newidiodd dim, rwy’n dal i fod mewn cariad â chi
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– I don’t need nobody else, i just want you to myself-wdydwyd?
