ویدیو کلیپ
متن ترانه
(Beam me up Scotty)
– (من رو به سمت بالا بکش اسکاتي)
Done it again, half past ten
– دوباره انجامش دادم ، نصف بعد از ده
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– فقط ده تا درست کردم ، از تخت بلند نشدن
Hand ting there, but it ran it out of lead
– دستم اونجا بود ، اما از سرب خارج شد
One call, make broski blam out your head
– يه تماس ، بروسکي رو مجبور کن سرت رو سرزنش کنه
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– ما اونايي هستيم که به غرب حمله ميکنيم نه اونا
They got more money than sense
– اونا پول بيشتري از عقل دارن
Sweet one givin’ me stress
– عزيزم که بهم استرس ميده
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’
– من به اون سکس نميدم ، من دارم با اون کار ميکنم
Bitch wanna suck now I got success
– سگ ماده می خواهم خورد در حال حاضر من موفقیت کردم
What about when I slept on a small bunk bed?
– وقتی روی یک تخت کوچک خوابیدم چی؟
Now it’s king-size mattresses, I’m a king
– حالا تشک هاي بزرگ شده ، من يه پادشاهم
I might send out a hit and off with their head
– ممکنه با سرشون يه ضربه و ضربه بزنم
I’m a bad man but I fuck good girls
– من يه مرد بد هستم اما دخترهاي خوب رو مي کشم
That ain’t gonna accept if I offer them bread
– اگه بهشون نان بدم قبول نميکنم
Turn girls down, I don’t wanna homewreck
– دخترا رو رد کن ، من نميخوام خونه رو خراب کنم
When their man’s away, they start hollerin’, “Cench”
– وقتي مردشون رفته ، شروع به داد زدن ميکنن ، “سنچ”
Bad bitch, go back to your man
– جنده بد ، برگرد به مردت
I won’t treat you better like Shawn Mendes
– من با تو مثل شون مندز بهتر رفتار نمي کنم
Don’t get ahead of yourself and ask for my government name, bae, call me Cench
– از خودت جلوتر نرو و از من اسم دولتم رو بخواي ، بي اي ، بهم بگو سانچ
She thought she was bougie until I came in the room, and she got no decorum left
– فکر ميکرد که بوگي هست تا وقتي که من اومدم تو اتاق و هيچ ادب و ادب اي ازش باقي نمونده
If bro does back out the ramz and swing, you best hope it don’t get caught in flesh (Brr)
– اگه برادرم از رمز عقب نشيني کنه و ضربه بزنه ، بهتره اميدوار باشي که توي گوشت گير نره
Pulled up to the club around half past ten
– حدود ساعت ده و نيم به باشگاه رسيد
How many vibes I pull up with? Ten
– چند تا احساس دارم ؟ ده
How many of the guys I pull up with? Ten
– چند نفر از بچه هايي که باهاشون کنار ميام ؟ ده
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– ما اونايي که شهر رو ميپوشونيم نه اونا (باو ، باو، باو ، باو)
This girl said that I look like money
– این دختر گفت که من شبیه پول هستم
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– بهش گفتم که من خم و خم نميشم (ها؟)
Every year I’m in the UK top three
– هر سال من در سه کشور برتر انگلستان هستم
Talk about worldwide, then we in the top ten
– در مورد جهان صحبت کن ، بعدش ما در ده تا اول
What’d you know about hard work?
– درباره کار سخت چي ميدونستي؟
Tell me, what you know about M’s?
– بهم بگو ، درباره ام چي ميدوني؟
When you really come from the ends
– وقتی واقعا از انتها میای
And the foolin’ around gotta come to an end
– و اين احمق ها بايد به پايان برسن
At this point, I need no new friends
– در اين مرحله ، من به هيچ دوست جديدي نياز ندارم
All I need is a wifey to keep me warm (Sure)
– تنها چيزي که لازم دارم يه زنم که گرمم کنه
Pretty face girl with beautiful lips
– دختر چهره زیبا با لب های زیبا
She kind of look like she was drawn by Slawn
– انگار که توسط اسلاون کشیده شده
I don’t mean to taunt anyone
– من نميخوام کسي رو مسخره کنم
But we got the label working for us
– اما ما برچسب رو براي خودمون کار کرديم
This deal that I got ain’t a normal one (Nah)
– اين معامله اي که من گرفتم معمولي نيست
You had one hit, one tour and you’re done (Huh?)
– تو يه آهنگ داشتي ، يه تور و کارتو تموم کردي (ها؟)
Longevity, yeah, we already won
– طول عمر ، آره ، ما قبلا برنده شديم
Consistency, then you know man’s powers
– پس قدرت انسان رو ميشناسي
And you don’t need flowers
– و تو به گل نياز نداري
When you know you did your ten thousand hours
– وقتی می دونی ده هزار ساعت کار کردی
Done it again, half past ten
– دوباره انجامش دادم ، نصف بعد از ده
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– فقط ده تا درست کردم ، از تخت بلند نشدن
Hand ting there, but it ran it out of lead
– دستم اونجا بود ، اما از سرب خارج شد
One call, make broski blam out your head
– يه تماس ، بروسکي رو مجبور کن سرت رو سرزنش کنه
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– ما اونايي هستيم که به غرب حمله ميکنيم نه اونا
They got more money than sense
– اونا پول بيشتري از عقل دارن
Sweet one givin’ me stress
– عزيزم که بهم استرس ميده
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’ (Brr, brr)
– من به اون سکس نميدم ، من دارم با اون کار ميکنم
Pulled up to the club around half past ten
– حدود ساعت ده و نيم به باشگاه رسيد
How many vibes I pull up with? Ten
– چند تا احساس دارم ؟ ده
How many of the guys I pull up with? Ten
– چند نفر از بچه هايي که باهاشون کنار ميام ؟ ده
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– ما اونايي که شهر رو ميپوشونيم نه اونا (باو ، باو، باو ، باو)
This girl said that I look like money
– این دختر گفت که من شبیه پول هستم
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– بهش گفتم که من خم و خم نميشم (ها؟)
Every year I’m in the UK top three
– هر سال من در سه کشور برتر انگلستان هستم
Talk about worldwide, then we in the top ten
– در مورد جهان صحبت کن ، بعدش ما در ده تا اول