Central Cee – Ten ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

(Beam me up Scotty)
– (บีมฉันขึ้นสก็อตตี้)

Done it again, half past ten
– ทำมันอีกครั้งครึ่งสิบที่ผ่านมา
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– แค่ทำให้ฉันสิบพวกเขาไม่ได้ลุกจากเตียง
Hand ting there, but it ran it out of lead
– มือติ่งมีแต่มันวิ่งออกมาจากตะกั่ว
One call, make broski blam out your head
– มีสายเดียวทำให้บรอสกี้แบงหัวคุณ
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– เราเป็นคนที่วางอยู่ทางตะวันตกไม่ใช่พวกเขา
They got more money than sense
– พวกเขามีเงินมากกว่าความรู้สึก
Sweet one givin’ me stress
– หวานหนึ่งทำให้ฉันเครียด
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’
– ฉันจะไม่ให้เซ็กซ์กับเธอฉันรับมือกับบิซ

Bitch wanna suck now I got success
– นังอยากจะดูดตอนนี้ผมได้ความสำเร็จ
What about when I slept on a small bunk bed?
– แล้วตอนที่ฉันนอนบนเตียงสองชั้นล่ะ
Now it’s king-size mattresses, I’m a king
– ตอนนี้มันเป็นที่นอนขนาดคิงไซส์ฉันเป็นกษัตริย์
I might send out a hit and off with their head
– ฉันอาจจะส่งออกตีและออกด้วยหัวของพวกเขา
I’m a bad man but I fuck good girls
– สมัครเล่นบลอนด์หล่อโยนเลสเบี้ยนเลียความเป็นจริง
That ain’t gonna accept if I offer them bread
– ที่จะไม่ยอมรับถ้าฉันให้พวกเขาขนมปัง
Turn girls down, I don’t wanna homewreck
– ปิดผู้หญิงลงฉันไม่อยากบ้านแตก
When their man’s away, they start hollerin’, “Cench”
– เมื่อคนของพวกเขาออกไปพวกเขาเริ่มตะโกน’,”เคนช์”
Bad bitch, go back to your man
– นังตัวร้ายกลับไปหาคนของคุณ
I won’t treat you better like Shawn Mendes
– ผมจะไม่ทำกับคุณดีขึ้นเหมือนชอว์นเมนเดส
Don’t get ahead of yourself and ask for my government name, bae, call me Cench
– อย่าล้ำหน้าตัวเองและขอชื่อรัฐบาลฉันเบเรียกฉันว่าเคนท์
She thought she was bougie until I came in the room, and she got no decorum left
– เธอคิดว่าเธอเป็นเจ้าชู้จนกว่าฉันจะเข้ามาในห้องพักและเธอก็ไม่มีมารยาทด้านซ้าย
If bro does back out the ramz and swing, you best hope it don’t get caught in flesh (Brr)
– ถ้าพี่ไม่กลับออกแรมและแกว่ง,คุณหวังว่าที่ดีที่สุดจะไม่ได้รับการติดในเนื้อ

Pulled up to the club around half past ten
– ดึงขึ้นไปที่สโมสรรอบครึ่งสิบที่ผ่านมา
How many vibes I pull up with? Ten
– มีกี่ความรู้สึกที่ฉันดึงขึ้นด้วย? สิบ
How many of the guys I pull up with? Ten
– มีกี่คนที่ฉันดึงขึ้นด้วย? สิบ
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– เราคนที่วาง’ในเมือง,ไม่ได้พวกเขา(เป่า,เป่า,เป่า,เป่า,เป่า)
This girl said that I look like money
– ผู้หญิงคนนี้บอกว่าฉันมีลักษณะเหมือนเงิน
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– บอกเธอว่าฉันไม่พับหรือโค้งงอ(ฮะ?)
Every year I’m in the UK top three
– ทุกปีฉันอยู่ในสหราชอาณาจักรสามอันดับแรก
Talk about worldwide, then we in the top ten
– พูดคุยเกี่ยวกับทั่วโลกแล้วเราในสิบอันดับแรก

What’d you know about hard work?
– คุณรู้อะไรเกี่ยวกับการทำงานหนัก?
Tell me, what you know about M’s?
– บอกฉันสิคุณรู้อะไรเกี่ยวกับเอ็มบ้าง
When you really come from the ends
– เมื่อคุณจริงๆมาจากปลาย
And the foolin’ around gotta come to an end
– และคนโง่รอบๆจะต้องมาถึงจุดสิ้นสุด
At this point, I need no new friends
– ณจุดนี้ฉันต้องการเพื่อนใหม่
All I need is a wifey to keep me warm (Sure)
– สมัครเล่น,ทวาร,เยอรมัน,
Pretty face girl with beautiful lips
– สาวสวยใบหน้าด้วยริมฝีปากที่สวยงาม
She kind of look like she was drawn by Slawn
– เธอดูเหมือนสลอว์นวาดรูปเธอ
I don’t mean to taunt anyone
– ฉันไม่ได้ตั้งใจจะยั่วยุใคร
But we got the label working for us
– แต่เรามีป้ายชื่อที่ทำงานให้เรา
This deal that I got ain’t a normal one (Nah)
– ข้อตกลงที่ฉันได้รับนี้ไม่ได้เป็นหนึ่งปกติ(ไม่)
You had one hit, one tour and you’re done (Huh?)
– คุณมีหนึ่งตีหนึ่งทัวร์และคุณเสร็จสิ้น(ฮะ?)
Longevity, yeah, we already won
– อายุยืนใช่เราชนะแล้ว
Consistency, then you know man’s powers
– ความสอดคล้องแล้วคุณจะรู้ว่าอำนาจของมนุษย์
And you don’t need flowers
– และคุณไม่ต้องการดอกไม้
When you know you did your ten thousand hours
– เมื่อคุณรู้ว่าคุณได้หมื่นชั่วโมงของคุณ

Done it again, half past ten
– ทำมันอีกครั้งครึ่งสิบที่ผ่านมา
Just made me a ten, they ain’t got out of bed
– แค่ทำให้ฉันสิบพวกเขาไม่ได้ลุกจากเตียง
Hand ting there, but it ran it out of lead
– มือติ่งมีแต่มันวิ่งออกมาจากตะกั่ว
One call, make broski blam out your head
– มีสายเดียวทำให้บรอสกี้แบงหัวคุณ
We-we’re the ones puttin’ on West, not them
– เราเป็นคนที่วางอยู่ทางตะวันตกไม่ใช่พวกเขา
They got more money than sense
– พวกเขามีเงินมากกว่าความรู้สึก
Sweet one givin’ me stress
– หวานหนึ่งทำให้ฉันเครียด
I ain’t givin’ her sex, I’m handlin’ biz’ (Brr, brr)
– ฉันจะไม่ให้เซ็กซ์กับเธอฉันจัดการกับเธอ

Pulled up to the club around half past ten
– ดึงขึ้นไปที่สโมสรรอบครึ่งสิบที่ผ่านมา
How many vibes I pull up with? Ten
– มีกี่ความรู้สึกที่ฉันดึงขึ้นด้วย? สิบ
How many of the guys I pull up with? Ten
– มีกี่คนที่ฉันดึงขึ้นด้วย? สิบ
We the ones puttin’ on the city, not them (Baow, baow, baow, baow)
– เราคนที่วาง’ในเมือง,ไม่ได้พวกเขา(เป่า,เป่า,เป่า,เป่า,เป่า)
This girl said that I look like money
– ผู้หญิงคนนี้บอกว่าฉันมีลักษณะเหมือนเงิน
Told her that I don’t fold or bend (Huh?)
– บอกเธอว่าฉันไม่พับหรือโค้งงอ(ฮะ?)
Every year I’m in the UK top three
– ทุกปีฉันอยู่ในสหราชอาณาจักรสามอันดับแรก
Talk about worldwide, then we in the top ten
– พูดคุยเกี่ยวกับทั่วโลกแล้วเราในสิบอันดับแรก


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: