Lvbel C5 – HAVHAVHAV ቱርክኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Mmh, hani ner’desin aşkım, aşkım?
– ወዳጄ ሆይ ወዴት ነሽ?
Wow, ne-nen-nen-ne-ne-ne-nen
– ዋው, ምን-ነን-ነን-ምን-ነን
(Ver bakıyım AKDO)
– (አክሎግ ቢራራ)
(Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar)
– (ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት)
Şimdi, şimdi, heh
– አሁን, ሄይ
(Roar-roar-roar-roar-roar)
– (ግሣት-ግሣት-ግሣት-ግሣት)

Nasıl bahsetmem kızlardan
– ስለ ሴት ልጆች እንዴት ማውራት አልችልም
Onların görüntüler mandalina
– ምስሎቻቸው በማንዳሪን ውስጥ ናቸው ።
Kimlerdensin, kimlerden?
– ከማን ነህ ፣ ከማን ነህ?
Bebeğim, alırım sana Submariner
– ውሻ, እኔ አንድ መርከብ እገዛልሃለሁ
“Sezen Aksu”yu okuyan Serdar Ortaç gibisin
– “ሰከን አኩሱ”ን እያነበበ ያለው እንደ ሰርዳር ኦር … ነው ።
Aşkım, sen ben değilsin
– የኔ ፍቅር አንቺ አይደለሽም
Tatlısın, aynı Leyla gibisin
– ቆንጆ ነሽ ልክ እንደ ላሊበላ
Ama ben Mecnun değilim
– እኔ እብድ አይደለሁም
Bunlar kolpacı, yalan dolan hep
– እነዚህ ኮልፓሲ ናቸው, ሁልጊዜ መዋሸት
Baba bur’da, o babam, babam rap
– አባዬ ቡር ውስጥ ነው ፣ እሱ አባቴ ነው ፣ አባቴ ራፕ
Herkes güzeldir sahnesinde, bebeğim
– ሁሉም በመድረክ ላይ ቆንጆ ነው ፣ ህፃን
Biraz da beni manzarada çek
– መሬት ላይ ትንሽ ውሰደኝ
Üzülüyo’ düşmanlar, Yaprak Dökümü
– ይቅርታ ‘ ጠላቶች, መበላሸት
Aşklar DM’de yolluyo’ götünü
– ፍቅርህን አሳይ ዲኤም’
Of, baya keyifsiz, piç
– በጣም ቆንጆ ፣ ባዶነት
Göster herkese gerçek yüzünü (Oh)
– ሁሉንም እውነተኛ ፊትዎን ያሳዩ (ኦ)

Onlar arkadan havlar
– ከኋላ ይንቀጠቀጣሉ ።
Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar
– ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት
Dedim ki “Her şey bende var”
– “አልኩት ፤ ሁሉም ነገር አለኝ።”
Var-var-var-var-var-var-var (Heh)
– እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ (ኸ)
Onlar arkadan havlar
– ከኋላ ይንቀጠቀጣሉ ።
Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar
– ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት
Dedim ki “Her şey bende var”
– “አልኩት ፤ ሁሉም ነገር አለኝ።”
Var-var-var-var-var-var-var (Heh)
– እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ (ኸ)

Gece saat üç, yollardayım
– ከምሽቱ ሦስት ሰዓት የአማርኛ ዜና
Bazen Azer Baba, darlardayım
– አንዳንድ ጊዜ አዘርባጃን, እኔ ችግር ውስጥ ነኝ
Güzelsin İstanbul kokusundan
– ከኢስታንቡል ሽታ ቆንጆ ነሽ
Kilo hesabı paraları tartmaktayım (Hı)
– የክብደት መለኪያ ሳንቲሞች (ሠ)
Tersiz, sen Fener, ben de GS
– ያለ ላብ ፣ አንተ መብራት ነህ ፣ እኔ ጂኤስ ነኝ
Yeni markasınız like a DS
– አዲሱ የምርት ስምዎ እንደ ዲ
Millet diyo’ “Sihirlisin bence”
– ሰዎች ይላሉ ‘ ” አስማተኛ ነህ ብዬ አስባለሁ”
Ben olmasam binemezdin Benz’e
– ያለ እኔ ቤንዚን ላይ መድረስ አይችሉም ።

Haydi, haydi, haydi, haydi
– ኑ ፣ ኑ ፣ ኑ ፣ ኑ
Kızlar elleri kaldırsın
– ሴቶች, እጆቻችሁን አንሱ
Haydi, haydi, haydi, haydi
– ኑ ፣ ኑ ፣ ኑ ፣ ኑ
Herkes kendini kaptırsın (Ha)
– ሁሉም ተሰወረ (ሄኖክ የሺጥላ)

Onlar arkadan havlar
– ከኋላ ይንቀጠቀጣሉ ።
Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar
– ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት
Dedim ki “Her şey bende var”
– “አልኩት ፤ ሁሉም ነገር አለኝ።”
Var-var-var-var-var-var-var (Heh)
– እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ (ኸ)
Onlar arkadan havlar
– ከኋላ ይንቀጠቀጣሉ ።
Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar
– ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት
Dedim ki “Her şey bende var”
– “አልኩት ፤ ሁሉም ነገር አለኝ።”
Var-var-var-var-var-var-var
– እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ-እዚ

(Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar)
– (ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት ፥ ግሣት)
He, Lvbel C5 baba ve-ve-ve-ve-ve-ve A-A-AKDO
– እሱ, Lvbel C5 ሆኖ እናም- – – እና- – – እና- – – እና-እና-ሀ-AKDO
He, uzaylılar bile beni dinliyo’ (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar)
– እንግዶችም እንኳ እኔን ስሙኝ ‘ (ጩኸት-ጩኸት-ጩኸት-ጩኸት)
Heh, heh, heh
– አዎ ፣ ሃሃሃሃሃሃሃሃሃሃሃሃ
Wow, uzaylılar bile beni dinliyo’ (Roar-roar-roar)
– “”እንግዶች እንኳ እኔን ይሰማሉ “” (ድምጻዊ ሃጫሉ ሁንዴሳ)


Lvbel C5

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: